las mismas obligacionesmismas responsabilidadesa los mismos debereslas mismas funcioneslas mismas tareas
тех же функций
las mismas funciones
теми же функциями
las mismas funciones
Примеры использования
Las mismas funciones
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Transportes había asumido las mismas funciones que llevaba a cabo anteriormente la Sección de Transportes de la antigua División de Adquisiciones.
перевозок возложены те же функции, которые ранее выполняла Транспортная секция в бывшем Отделе материально-технического и транспортного обеспечения.
el Analista Auxiliar de Idiomas desempeñaría las mismas funciones que se describen en el párrafo 20 supra.
помощник по лингвистическому анализу будет выполнять те же обязанности, какие указаны в пункте 20 выше.
Además, la Comisión observa que no existen limitaciones con respecto al uso de asignaciones provisionales sucesivas para desempeñar las mismas funciones ni restricciones con respecto al envío de un mismo funcionario en múltiples asignaciones temporales.
Кроме того, Комитет отмечает отсутствие ограничений на последующие временные назначения для выполнения одних и тех же функций, а также ограничений на количество временных назначений одного и того же сотрудника.
información adicional a la contenida en el documento o instrumento transferible impreso que cumplía las mismas funciones.
которая содержится в бумажном передаваемом документе или инструменте, который выполняет те же функции.
Afirma no obstante que a él se le restituyó en las mismas funciones y categoría que tenía en 1998, cuando se dictó el primer decreto,
Автор утверждает, однако, что он был вновь назначен с теми же функциями и на ту же должность, что и в 1998 году в период действия первоначального указа
Las disposiciones contractuales para el personal de la OCAH sobre el terreno, por ejemplo la utilización de contratos de las series 100 y 200 para las mismas funciones en la Sede y en el terreno,
Контракты, заключаемые с сотрудниками УКГВ на местах, например использование контрактов серии 100 и 200 для тех же функций в Центральных учреждениях
desempeñan las mismas funciones y tienen los mismos fines que los sindicatos.
которые на практике выполняют те же функции и служат тем же целям, что и профессиональные союзы.
De ahí que siga siendo necesario mantener la presencia de la fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el lugar, con las mismas funciones que ha cumplido hasta la fecha.
Таким образом, необходимо сохранить присутствие сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в этом районе с теми же функциями, которые они выполняли до настоящего времени.
el titular del puesto seguirá cumpliendo las mismas funciones y responsabilidades.
занимающий эту должность, будет продолжать выполнять те же функции и обязанности.
lo que les permite cumplir las mismas funciones y ser comercialmente intercambiables.
позволяет им выполнять те же функции и быть коммерчески взаимозаменяемыми.
Kenya apoya los argumentos presentados por el Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en nombre de los magistrados ad lítem que cumplen las mismas funciones que los magistrados permanentes de los Tribunales.
Кения поддерживает аргументы, изложенные Председателем Международного уголовного трибунала по Руанде от имени судей ad litem, которые выполняют те же функции, что и постоянные судьи трибуналов.
No obstante, como resultado de una reestructuración institucional, la nueva entidad que desempeña las mismas funciones actúa bajo los auspicios del Ministerio de Economía
Однако в результате институциональной реформы новый орган, который выполнял ту же функцию, дейст- вовал под эгидой министерства экономики
el interesado siguió desempeñando las mismas funciones.
это лицо сохранило за собой исполнение одних и тех же обязанностей.
Si la UNSMIL utilizara el equivalente a esa misma cantidad de funcionarios a tiempo completo para llevar a cabo las mismas funciones en el país, el costo estimado sería de 4,5 millones de dólares anuales.
Если бы МООНПЛ использовала аналогичное число эквивалентных штатных сотрудников на полной ставке для выполнения тех же функций в самой стране, то сметные расходы составили бы 4, 5 млн. долл. США в год.
Si la UNSMIL utilizara el mismo número de funcionarios a jornada completa para realizar las mismas funciones dentro del país, el costo estimado
Если бы МООНПЛ использовала равный эквивалент сотрудников полной занятости для выполнения аналогичных функций внутри страны, ориентировочные затраты составили бы 4,
Si bien es cierto que la Corte Suprema del Reino tiene las mismas funciones por lo que respecta a las competencias de la autoridad central,
Хотя справедливо то, что Верховный суд Королевства играет ту же самую роль в отношении полномочий центральных органов власти, это касается лишь суверенных прерогатив,
Las oficinas exteriores del FNUAP tenían que desempeñar más o menos las mismas funciones que sus contrapartes del PNUD
Отделения ЮНФПА на местах призваны выполнять более или менее аналогичные функции, что и отделения ПРООН
prorrogaron contratos de consultores que incluían las mismas funciones que sus contratos precedentes(CEPAL,
выполнявших функции, которые были аналогичны функциям, предусмотренным их предыдущими контрактами,
asumiendo las mismas funciones, en departamentos de la igualdad en el empleo de las oficinas laborales de las prefecturas.
бюро префектур по вопросам труда, которые стали выполнять те же обязанности.
ello crearía condiciones de desigualdad para funcionarios que desempeñan las mismas funciones en el mismo lugar de trabajo,
неравных условий для сотрудников, выполняющих аналогичные функции в одном и том же месте службы,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文