LAS VENAS - перевод на Русском

вены
viena
venas
muñecas
vienna
várices
жилах
venas
sangre
вен
wen
venas
viena

Примеры использования Las venas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sí, se cortó las venas.
Да. Она вскрыла запястья.
Unas pocas semanas después se cortó las venas con mi afeitadora.
Через несколько недель она полоснула себе по запястьям моей бритвой.
Se ha cortado las venas.
Она порезала запястья.
Las varices/las venas.
Васкулярная Варикосе.
El cuchillo no acertó a las venas importantes… una suerte.
Нож не задел крупные сосуды… повезло.
Sí, bueno, es mucho más rápido que cortarte las venas.
Это намного быстрее, чем резать себе запястья.
¿Te contó que se cortó las venas?
Она говорила тебе, что резала запястья?
Vale, dudo que las venas se puedan ejercitar.
Ладно, я не думаю что в венах могут биться молоты.
No acabamos de separar todas las venas.
Мы еще не закончили разделение всех сосудов.
Nunca me metería ese veneno en las venas.
Никогда не ввожу этот яд себе в кровь.
Wow, las venas son… es…¿Hay una palabra menos brutos que"llena de sangre"?
Ого, вены такие… есть менее противное слово, чем" набухшие"?
Estamos aquí para homenajear al hombre que introducirá sangre en las venas de nuestros tanques y de nuestros aviones,
Мы здесь для того, чтобы чествовать человека, который вольет кровь в вены наших танков и наших самолетов, человека,
hierva la sangre de las venas.
кровь закипает в жилах.
Se cortó las venas en el baño, su mamá puso el coche en venta en eBay,
Перерезал себе вены в ванной, а его мама выставила автомобиль на eBay
tuvieras hielo en las venas.
словно, лед в венах.
Los caminos que trazó son como las venas de un cuerpo, las ramas de un árbol,
Пути, которые она проложила, словно вены в человеческом теле,
los elementos que componen la sangre se pueden separar dentro de las venas, los elementos del aire se puede separar en el mundo.
составляющие кровь, могут разделяться внутри вен, так же и элементы воздуха могут разделяться в мире.
recoger un poco más de estos mundos, a pesar de que las venas todavía me daban la heebie-jeebies.
взять еще тех таблеток, не смотря на то, что вены все еще чешутся.
Si me quedo en casa con ella, o me cortaré las venas, o me volveré loca, y me encerrarán en un loquero.
Если я останусь с ней дома, я изрежу вены поперек или свихнусь, меня засунут в психушку.
preferiría cortarme las venas antes que pasar por eso.
я бы предпочел вскрыть себе вены, чем пройти через это.
Результатов: 155, Время: 0.0477

Las venas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский