СОСУДОВ - перевод на Испанском

vascular
сосудистый
сосудов
васкулярная
vasos
стакан
бокал
сосуд
васо
чашку
кружку
вазу
рюмку
выпить
тумблер
recipientes
сосуд
контейнер
емкость
вместилище
миску
версол
канистра
utensilios
утварь
сосуд
инструмента
кухонная
посуды
vasculares
сосудистый
сосудов
васкулярная
vasijas
сосуд
вазу
канопы
горшок
кувшин
оболочка
горшочка

Примеры использования Сосудов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сосудов горячей, красной крови?
¿Viales de roja y caliente sangre?
Чаще всего- закупорка сосудов, или височная эпилепсия.
Lo más común es un coágulo sanguíneo, o epilépsia en el lóbulo temporal.
Дополнительные требования, касающиеся закрытых криогенных сосудов.
Disposiciones adicionales para recipientes criogénicos cerrados.
Идентификация и подготовка сосудов для проб.
Identificación y preparación de las botellas con muestras.
У него слабые стенки сосудов.
Paredes de vasos sanguíneos débiles.
степень расширения сосудов.
en la dilatación de los vasos sanguíneos.
Прокладочный материал не должен вступать в опасную реакцию с содержимым сосудов.
Para el almohadillado se utilizarán materiales que no reaccionen peligrosamente con el contenido de los recipientes.
Головные боли могут быть вызваны аномалией кровеносных сосудов или опухолями головного мозга.
Los dolores de cabeza están causados por anormalidades en los vasos sanguíneos o por tumores cerebrales.
Его печень не производит протеины, от этого из его сосудов сочится жидкость.
Su hígado no está sintetizando proteínas entonces el fluido está goteando de sus arterias.
Так организм осуществляет регуляцию количества кровеносных сосудов в любой момент времени.
De modo que el cuerpo puede regular la cantidad de vasos sanguíneos presentes en cada momento.
Мы еще не закончили разделение всех сосудов.
No acabamos de separar todas las venas.
Не каждый порок мозговых сосудов проявляется симптоматически. Но это может привести к кровоизлиянию.
No toda deformación vascular del cerebro es sintomática sin embargo, algunas tienen riesgo de hemorragia.
Окись азота способствует расширению кровеносных сосудов, тем самым снижая артериальное давление.
Lo que hace el óxido nítrico es dilatar los vasos sanguíneos, por lo tanto disminuye la presión arterial.
Оценка по шкалам позволит нам увидеть картину степени ишемии костей/ мышц и повреждения сосудов.
El IPS podría darnos una imagen más clara de la isquemia, el dańo óseo/muscular y la extensión de la lesión vascular.
Включить", за исключением закрытых криогенных сосудов," после" Новые сосуды под давлением".
Intercálese", distintos de los recipientes criogénicos cerrados," después de" Los recipientes a presión nuevos".
Я никогда не видел таких хрупких сосудов, а я повидал много больных сердец.
Nunca había visto vasos tan friables, y he estado alrededor de muchos corazones enfermos.
тромбоксана является определяющим фактором тонуса сосудов.
tromboxane es el factor determinante del tono vascular.
Если в инструкциях по упаковке разрешается использование стеклянных сосудов, допускается также тара из фарфора,
Cuando las instrucciones de embalaje/envasado permiten recipientes de vidrio, también se permiten los embalajes de porcelana,
Спустя год после отказа от курения налаживается работа кровеносных сосудов, в связи с чем риск сердечных заболеваний снижается вдвое.
Al cabo de un año sin fumar, el riesgo de enfermedad cardíaca se reduce a la mitad, pues los vasos sanguíneos mejoran su funcionamiento.
Всех сосудов, золотых и серебряных, пять тысяч четыреста. Все это взял с собою Шешбацар,
Todos los utensilios de oro y de plata eran 5.400. Sesbasar los llevó todos
Результатов: 141, Время: 0.4422

Сосудов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский