Примеры использования
Le informara en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
pidió al Secretario General que, tomando en cuenta las observaciones formuladas en la Quinta Comisión(véase A/C.5/52/SR.55), le informara en forma periódica sobre las actividades del Fondo
приняв во внимание замечания Пятого комитета( см. A/ C. 5/ 52/ SR. 55), представлять ей на регулярной основе доклады о деятельности Целевого фонда
El OSACT invitó a la Organización Mundial de la Salud(OMS) a que le informara en su 12º período de sesiones sobre sus actividades relacionadas con los riesgos del cambio climático para la salud humana,
ВОКНТА просил Всемирную организацию здравоохранения( ВОЗ) представить ему на его двенадцатой сессии доклад о ее деятельности, связанной с опасностью изменения климата для здоровья человека,
pidió a la UNOPS que le informara en su segundo período de sesiones de 2008 sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores.
просил ЮНОПС представить ему на его второй очередной сессии 2008 года доклад о ходе выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров.
en la que el Consejo pidió al Secretario General que le informara en su período de sesiones sustantivo de 2000 acerca de las medidas complementarias adoptadas por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática.
Социальным Советом резолюции 1999/ 58, в которой Совет просил Генерального секретаря представить ему на его основной сессии 2000 года доклад об инициативах Специальной рабочей группы открытого состава по информатике.
La Conferencia pidió también a la Secretaría que le informara, en su segundo período de sesiones, del cumplimiento de los requisitos de notificación por los Estados Parte.
Конференция также просила Секретариат представить ей на ее второй сессии доклад о выполнении государствами- участниками требований, касающихся уведомлений.
Por último, la Asamblea pidió al Secretario General que le informara, en su sexagésimo período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución 59/150.
Наконец, Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее шестидесятой сессии доклад об осуществлении резолюции 59/ 150.
La Asamblea pidió expresamente a la Comisión que le informase en su 55° período de sesiones sobre.
Ассамблея конкретно просила Комиссию представить ей наее пятьдесят пятой сессии доклад по следующим вопросам.
También pidió a la Alta Comisionada que le informase en su 61º período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución.
Комиссия также просила Верховного комиссара представить ей наее шестьдесят первой сессии доклад об осуществлении данной резолюции.
Además, la Comisión solicitó al Director Ejecutivo de la UNODC que le informase en su 56º período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución.
Кроме того, Комиссия просила Директора- исполнителя ЮНОДК представить ей на пятьдесят шестой сессии доклад об осуществлении этой резолюции.
La Comisión pidió también al Director Ejecutivo que le informara, en su 19º período de sesiones, sobre la aplicación de los párrafos 16,
Комиссия также просила Директора- исполнителя представить ей на ее девятнадцатой сессии доклад об осуществлении пунктов 16,
En el párrafo 18 de su resolución 57/259, la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, sobre la aplicación de esa resolución.
В пункте 18 своей резолюции 57/ 259 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей наее пятьдесят восьмой сессии доклад об осуществлении указанной резолюции.
la Asamblea General pidió a la Comisión que le informara, en su sexagésimo período de sesiones, acerca de dos temas.
в частности, просила Комиссию представить ей на ее шестидесятой сессии информацию по двум вопросам.
La Comisión también solicitó al Director Ejecutivo de la UNODC que le informase en su 56º período de sesiones acerca de las medidas adoptadas para dar cumplimiento a esa resolución y los progresos realizados al respecto.
Комиссия также просила Директора- исполнителя ЮНОДК представить ей на пятьдесят шестой сессии доклад о принятых мерах и о прогрессе, достигнутом в осуществлении этой резолюции.
La Comisión también solicitó al Director Ejecutivo de la UNODC que le informase en su 56º período de sesiones acerca de las medidas adoptadas para aplicar esa resolución
Комиссия просила также Директора- исполнителя ЮНОДК представить ей на пятьдесят шестой сессии доклад о принятых мерах и о прогрессе,
Habida cuenta de esta decisión, la Asamblea pidió al Secretario General que le informase en su sexagésimo cuarto período de sesiones sobre la actualización de la composición de los niveles de contribución a las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre 2010 y 2012.
В свете этого решения Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей наее шестьдесят четвертой сессии доклад об обновленном распределении стран по уровням для начисления взносов на операции по поддержанию мира на период 2010- 2012 годов.
En vista de su decisión, la Asamblea pidió al Secretario General que le informase en su sexagésimo cuarto período de sesiones acerca de la actualización de la composición de los niveles de las contribuciones a las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre 2010 y 2012.
В свете этого решения Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей наее шестьдесят четвертой сессии доклад об обновленном распределении стран по уровням для начисления взносов на операции по поддержанию мира на период 2010- 2012 годов.
en la que la Asamblea pedía al Secretario General que le informase en su sexagésimo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución.
в которой Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее шестидесятой сессии доклад об осуществлении вышеупомянутой резолюции.
En el párrafo 2 de esa misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que le informara, en el curso del presente período de sesiones,
В пункте 2 той же резолюции Ассамблея просила Генерального секретаря проинформировать ее на нынешней сессии об осуществлении процедур,
El Comité desearía que el Estado Parte le informara, en especial, en qué texto jurídico concreto se estipula que la justificación de órdenes superiores no se aplica al delito de tortura.
Комитет желал бы, в частности, чтобы государство- участник сообщило ему, из какого конкретного правового источника следует, что приказ вышестоящего начальника не может служить оправданием применения пытки.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文