LIBIOS - перевод на Русском

ливийских
libias
libyan
jamahiriya árabe libia
ливии
libia
jamahiriya árabe libia
ливийские
libias
de la jamahiriya árabe libia
ливийцами
libios
ливийцам
libios
ливией
libia
jamahiriya árabe libia
livia

Примеры использования Libios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
febrero de este año, cuando los jóvenes libios decidieron pasar una nueva página de la historia de Libia..
пролитой с 17 февраля этого года, когда ливийская молодежь решила открыть новую страницу в истории своей страны.
Posteriormente, la fuente informó de que había sido puesto en libertad por los servicios de seguridad libios.
Как сообщил источник, впоследствии потерпевший был освобожден сотрудниками ливийской службы безопасности.
Todo lo que hemos escuchado con relación a ese incidente ha sido que se sospechaba que dos libios podrían haber estado involucrados en dicho incidente.
Все, что мы слышали в отношении этого инцидента, это то, что существует подозрение, что два ливийца могли участвовать в этом инциденте.
Poner fin a todos los ataques y actos de abuso contra los civiles, incluidos los libios que se vieron obligados a huir de su país;
Прекращение всех нападений на гражданских лиц, включая ливийцев, которые были вынуждены спасаться бегством из своей страны, и грубых нарушений их прав;
Por consiguiente, los homólogos libios pidieron que se reanudara el proyecto,
В этой связи партнеры в Ливии просили возобновить осуществление этого проекта,
gente innumerable que venía con él de Egipto: libios, suquienos y etíopes.
не было числа народу, который пришел с ним из Египта, Ливиянам, Сукхитам и Ефиоплянам;
En virtud de esa Ley, todos los antiguos presos políticos recibirán 8.000 dinares libios por cada mes transcurrido en la cárcel entre el 1 de septiembre de 1969
По этому закону всем бывшим политзаключенным будет выплачено 8 000 ливийских динаров за каждый месяц, проведенный в тюрьме в период с
En opinión de la misión, es evidente que los libios consideran que las sanciones impuestas en virtud de las resoluciones 748(1992)
Для участников миссии было очевидно, что ливийцы считают санкции, введенные резолюциями 748( 1992)
mujeres y niños libios que se encontraban bajo el fuego
выполнить свой долг по защите ливийских мужчин, женщин
Si bien los funcionarios libios indicaron claramente que consideraban que las Naciones Unidas eran un asociado clave en este momento crítico de la transición de Libia posterior al conflicto,
Хотя должностные лица Ливии ясно заявили, что они рассматривают Организацию Объединенных Наций как важнейшего партнера в этот важнейший период постконфликтного перехода Ливии, они также подчеркивают
Muchos libios parecen mostrarse cada vez más escépticos en cuanto a la credibilidad del proceso político
Похоже, что многие ливийцы все более скептически относятся к политическому процессу, не питая к нему особого доверия,
La República Árabe Siria constituye un destino importante para los combatientes libios, y varios de ellos se han sumado a las brigadas en forma individual
Сирийская Арабская Республика является одним из крупных пунктов назначения для ливийских комбатантов. Часть их присоединилась к бригадам самостоятельно
La información personal de los 16 ciudadanos libios se introdujo en una base de datos,
Личные данные о 16 гражданах Ливии были включены в базу данных,
De acuerdo a un cable diplomático estadounidense divulgado por“WikiLeaks”,“Los libios que se presentan como posibles empleados de las empresas extranjeras(empresas petroleras)
По данным американской дипломатической почты, обнародованной« WikiLeaks»,« ливийцы, выдвигаемые на работу в иностранных( нефтяных) компаниях,
humanas sufridas durante el período de invasión y colonización de los territorios libios por Italia;
материальные потери в результате итальянского вторжения и колонизации ливийских территорий;
También es bien conocido que fueron los servicios secretos franquistas, libios y argelinos los que apoyaron la creación del Frente Polisario,
Хорошо известно также, что созданию Фронта ПОЛИСАРИО оказывали содействие франкистские, ливийские и алжирские секретные службы, с тем чтобы лишить Марокко его сахарского региона
Los libios dicen que el Presidente del Consejo, Mustafá Abdel-Jalil, concede prelación a
Ливийцы говорят, что председатель Совета Мустафа Абдель- Джалиль отдает предпочтение диссидентам,
El mandato de la UNSMIL se amplió para incluir la tarea de prestar apoyo a los esfuerzos nacionales libios para afrontar las amenazas que entrañaba la proliferación de los armamentos
Мандат МООНПЛ был расширен и в него были включены задачи, связанные с оказанием поддержки Ливии в ее национальных усилиях по противодействию угрозам распространения любого оружия
alabando la colaboración positiva prestada de hecho por los dos ciudadanos libios.
учрежденным в Нидерландах, и приветствуя позитивное сотрудничество со стороны этих двух ливийских граждан.
El hecho de que todos los ciudadanos libios compartan un mismo origen,
Тот факт, что все ливийские граждане характеризуются общим происхождением,
Результатов: 475, Время: 0.4107

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский