LO QUE HAREMOS - перевод на Русском

что мы сделаем
que haremos
lo que haces
что мы будем делать
qué haremos
qué es lo que vamos a hacer

Примеры использования Lo que haremos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡Eso es lo que haremos!
Eso es lo que haremos hoy¿vamos a pelear?
Это то чем мы займемся сегодня, мы будем спорить?
Lo que haremos es traerlos.
Что делать, когда мы их привезем.
No. Lo que haremos es bajarnos los pantalones!
Нет- нет, что мы сделаем, так это снимем наши штаны!
De acuerdo, Bones, esto es lo que haremos.
Ладно, Кости, вот, что мы собираемся сделать.
Si es necesario, eso es lo que haremos.
Если это то что требуется, то это то, что мы сделаем.
Y Dios, eso es lo que haremos.
И, ей-Богу, это именно то, что мы сделаем.
Bueno, entonces eso es lo que haremos.
Значит, это что что мы собираемся сделать.
veremos después… lo que haremos.
тогда уж будем думать, что делать потом.
Hoy comienza la era de cultivos, es lo que haremos.
Сегодня начинается эпоха культуры, это то, что мы будем делать.
No, no, escucha, te diré lo que haremos.
Нет, послушай. Вот что я скажу.
Nosotros somos aterradores, y también lo que haremos con la tecnología.
Страх внушаем мы и то, что мы делаем с технологиями.
De acuerdo, esto es lo que haremos.
Ладно, вот во что сыграем.
¿Sabes sobre nosotros y lo que haremos?
Так что ты знаешь о луперах? Знаешь, чем мы занимаемся?
Si esto significa que tenemos que alimentar a nueve pues eso es lo que haremos.
Если это значит, что придется кормить девятерых, ну, что поделаешь.
Esto es lo que haremos. Cerraré mis ojos…
Слушай вот что мы сделаем, я закрою глаза,
Esto es lo que haremos, sacaremos los cojines,
Вот, что мы сделаем! Мы снимем все подушки,
Si podemos tomar esta decisión como un indicio de lo que haremos las próximas semanas,
Если это является указанием на то, что мы собираемся делать в течение ближайших недель,
Lo que haremos es tomar este sujetapapel meterlo en el enchufe y eso hará un cortocircuito completo.
Вот что мы сделаем мы возьмем эту скрепку и согнем ее, чтобы замкнуть всю цепь.
Esto es lo que haremos, a la cuenta de 3 harán una gran inhalación conmigo,¿sí?
Вот что мы сделаем: на раз, два, три ты сделаешь глубокий вдох со мной, да?
Результатов: 78, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский