mecanismos de promociónmarcos de desarrolloinstrumentos para el desarrollomecanismos para el desarrollo
рамками развития
los marcos de desarrollo
рамочных программах развития
marcos de desarrollo
Примеры использования
Los marcos de desarrollo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Además, la OIM apoya actividades encaminadas a integrar las cuestiones indígenas en los marcos de desarrollo y presta apoyo a alianzas para garantizar la protección y el respeto de
Кроме того, МОМ поддерживает усилия, призванные обеспечить учет проблематики коренных народов врамках программ в области развития, и поддерживает партнерские отношения, имеющие своей целью обеспечить защиту
los enfrentamientos entre distintos sistemas de creencias hacen sentir sus efectos negativos en las formas de gobernanza, los marcos de desarrollo, la seguridad y los derechos humanos,
фанатизм и столкновения между разными системами убеждений ослабляют методы управления, структуры развития, безопасность и права человека,
Además, la OIM apoya las actividades encaminadas a integrar las cuestiones indígenas en los marcos de desarrollo y presta apoyo a las alianzas establecidas para garantizar la protección
Кроме этого, МОМ оказывает поддержку усилиям, предпринимаемым в целях обеспечения учета вопросов коренных народов в рамках процесса развития, и партнерским отношениям, налаженным с целью обеспечить защиту
Se alienta a los Estados a que tengan en cuenta los efectos de la migración en los niños al elaborar y aplicar los marcos de desarrollo nacional, las estrategias de reducción de la pobreza,
Государствам рекомендуется учитывать последствия миграции для положения детей при разработке и осуществлении национальных программ развития, стратегий сокращения масштабов нищеты,
incluidos los marcos de desarrollo establecidos después de 2015, cuando se cumple el plazo fijado para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
в том числе в рамочных программах в области развития, которые будут утверждены после подведения итогов достижения Целей развития тысячелетия( ЦРТ) в 2015 году.
en las siguientes esferas: la integración de las cuestiones relativas a las armas pequeñas en los marcos de desarrollo nacional y la destrucción de cientos de miles de armas obsoletas
включение вопросов борьбы с распространением стрелкового оружия в национальные программы развития и уничтожение сотен тысяч излишних или устаревших единиц оружия
Este mecanismo debería tener por objeto forjar lazos de colaboración a más largo plazo con vistas a determinar conjuntamente las mejores opciones para integrar la CLD en los marcos de desarrollo nacionales y movilizar, de manera más previsible, los recursos financieros que tanto se necesitan para la aplicación de los PAN.
Задачи данного механизма должны состоять в налаживании долгосрочного партнерства в целях совместного определения наилучших вариантов интеграции тематики КБОООН в национальные программы развития, а также в целях мобилизации на более предсказуемой основе столь необходимых финансовых ресурсов для осуществления НПД.
integrando sus disposiciones a las políticas nacionales y los marcos de desarrollo y realizando exámenes periódicos con la plena participación de las partes interesadas más importantes.
включения ее положений в национальные стратегии и программы развития и проведения периодических обзоров при полном участии всех ключевых заинтересованных сторон.
en la incorporación del cambio climático en los marcos de desarrollo sectorial y/o socioeconómico.
связанных с изменением климата, в социально-экономические и/ или секторальные рамки развития.
las armas ligeras en los marcos de desarrollo, cómo se deberían elaborar y aplicar esas medidas,
легких вооружений, в рамочные программы развития, как разрабатывать и осуществлять соответствующие меры,
los documentos de estrategia en materia de reducción de la pobreza y los marcos de desarrollo por países;
документы о стратегии смягчения проблемы нищеты и рамочные программы развития страны;
con el envejecimiento y las personas de edad en los marcos de desarrollo nacional y las políticas de erradicación de la pobreza.
интересов пожилых людей в национальных рамочных программах развития и политике искоренения нищеты.
el Desarrollo en las estrategias y los marcos de desarrollo nacionales y alcancen los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente.
развитию в национальных стратегиях и рамках развития и достижения согласованных на международном уровне целей в области развития..
la política convencional y los debates sociales, además de que la democracia representativa y los marcos de desarrollo existentes no han logrado dar respuesta a sus inquietudes.
участия в политической и социальной жизни и считают, что их интересы не принимаются во внимание институтами представительной демократии и существующими механизмами развития.
A fin de asegurar la coherencia a nivel de las políticas entre un marco de desarrollo para después de 2015 y los marcos de desarrollo actuales, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y la Declaración y el Programa de Acción de Estambul,
Для обеспечения согласованности политики между рамками в области развития на период после 2015 года и нынешними рамками в области развития, например документами Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию
En efecto, el UNFPA observa que en el informe no se aborda de manera suficiente la necesidad de una interacción más estrecha con los marcos de desarrollo existentes(como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo
Дело в том, что ЮНФПА отметила, что в докладе недостаточно внимания уделяется необходимости поддержания более тесных контактов с существующими рамочными программами в области развития( например, с Рамочной программой Организации
los objetivos de desarrollo del Milenio, los marcos de desarrollo nacionales, los enfoques sectoriales y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza(DELP),
национального партнерства, таких как ЦРДТ, национальные рамки в области развития, ОСП и документы о стратегии сокращения масштабов нищеты( ДССН),
Aunque con arreglo al formato de presentación de informes se recaba información sobre los métodos utilizados por el UNIFEM para incluir una perspectiva de género en los marcos de desarrollode las Naciones Unidas
И хотя формат отчетности требует представления информации о методах, используемых ЮНИФЕМ для обеспечения учета в программах развития, осуществляемых Организацией Объединенных Наций
En este sentido, el informe no aborda debidamente la necesidad de una mayor interacción con los marcos de desarrollo existentes, como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo(MANUD) y la evaluación común para los países(ECA),
В этом отношении в докладе недостаточно раскрыта потребность в более тесном взаимодействии с существующими рамочными механизмами развития, такими, как Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития( РПООНПР)
propugna la incorporación de las cuestiones del envejecimiento en los marcos de desarrollo y estrategias de reducción de la pobreza nacionales
проблемы старения учитывались в национальных рамочных программах развития и стратегиях сокращения масштабов нищеты,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文