Примеры использования
Los mismos efectos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
producen exactamente los mismos efectos que las reservas de no reconocimiento hechas“en su momento”.
имеют точно такие же последствия, что и оговорки о непризнании, сделанные при подписании.
los dos tipos de conflicto pueden tener los mismos efectos sobre los tratados.
оба вида конфликтов могут иметь одинаковые последствия для международных договоров.
la guerra no tiene los mismos efectos en los tratados legislativos multilaterales que en los contractuales bilaterales”.
война не оказывает такого же воздействия на многосторонние учредительные договоры, как на двусторонние договоры».
surtirá generalmente los mismos efectos que la inscripción y podrá considerarse alternativa a esta.
обычно будет создавать такие же последствия, как и регистрация, и может рассматриваться как альтернатива регистрации.
consecuencia de la corrupción tienen los mismos efectos negativos, independientemente de que salgan del país
которого государство лишилось по вине коррупции, приводит к одинаковым негативным последствиям независимо от того, был ли этот ресурс экспортирован
a determinadas personas o que remita al ministerio público pruebas a los mismos efectos.
судебной ответственности тех или иных лиц или представить с этой же целью доказательства в органы прокуратуры.
El mero hecho de que en la práctica de los Estados se utilicen esos mismos mecanismos para reaccionar ante las reservas inválidas no significa que esas reacciones produzcan los mismos efectos o estén sujetas a las mismas condiciones que las objeciones que se hacen a las reservas válidas.
Тот простой факт, что в практике государств используются эти же средства для реагирования на действительные оговорки, вовсе не означает, что такие реакции порождают те же последствия и подчиняются тем же условиям, что и возражения против действительных оговорок.
del procedimiento de insolvencia extranjero, en el Estado reconocedor, los mismos efectos que si el procedimiento de insolvencia se hubiera abierto en el Estado reconocedor(a reserva de excepciones especificadas).
служит для обеспечения того, чтобы иностранное производство по делу о несостоятельности имело в признавшем его государстве тот же эффект, как если бы оно было открыто в самом этом государстве( за отдельными исключениями).
el artículo 17 de la Convención de la Unión Europea sobre procedimientos de insolvencia dispone que el reconocimiento produce los mismos efectos de la ley del Estado en donde se inicia el procedimiento, a menos que se disponga otra cosa.
в статье 17 Конвенции Европейского союза о производстве по делам о несостоятельности говорится, что, если не предусмотрено иное, признание влечет те же последствия, что и в соответствии с правом государства, в котором открывается производство.
promueven implícitamente el empleo de nuevos modelos que tendrían prácticamente los mismos efectos, por lo menos a corto plazo.
косвенно поощряют применение его новых образцов, которые будут иметь практически тот же эффект- по крайней мере в краткосрочной перспективе.
Si bien existen alternativas sintéticas que tienen los mismos efectos medicinales que la bilis de los osos,
Вопреки наличию синтетической альтернативы, которая обладает тем же эффектом, как и медвежья желчь,
el Reglamento de la Unión Europea prevé en principio los mismos efectos para ambos tipos de procedimiento.
в правилах Европейского союза в принципе предусматриваются аналогичные последствия для этих двух видов производств.
del artículo 6 de la Constitución, la Convención tiene los mismos efectos que la legislación interna de la República de Corea
по смыслу пункта 1 статьи 6 Конституции Конвенция имеет такую же силу, что и внутреннее законодательство Республики Корея,
las filiaciones", al proclamar la igualdad de derechos de los hijos, y al expresar que la filiación puede ser por consanguinidad-sin calificación alguna- o por adopción,">y que ambas surten los mismos efectos legales.
по факту усыновления с одинаковыми правовыми последствиями в обоих случаях.
efecto mínimo", que, en la práctica,">en determinadas circunstancias, surtían los mismos efectos que las reservas, y, en vista de ello, se propuso una definición alternativa.
которые в сущности при определенных условиях имеют такие же последствия, что и оговорка, против которой они выдвинуты; таким образом, было предложено альтернативное определение.
que incluso sin colaborar cometa actos que tengan los mismos efectos, será castigada con pena de prisión de 10 a 15 años.
даже тогда, когда оно не оказывает пособничества, но совершает деяние, влекущее за собой те же последствия, наказывается лишением свободы на срок от 10 до 15 лет.
las normas de derecho internacional generalmente reconocidas tendrán los mismos efectos que la legislación nacional.
общепризнанные нормы международного права имеют такую же силу, что и внутреннее законодательство.
la objeción produce los mismos efectos que la aceptación de la reserva,la propia reserva).">
возражение порождает те же последствия, что и принятие оговорки,
La redacción propuesta tiene en cuenta que la reserva inicial no necesariamente surte los mismos efectos para todos los Estados partes en el tratado respectivo y que algunos de esos Estados pueden haberse
В предлагаемой формулировке принимается во внимание вероятность того, что первоначальная оговорка не имеет одинаковых последствий для всех государств- участников соответствующего договора и что некоторые из этих государств могут воспользоваться возможностью,
medidas alternativas que lograran los mismos efectos de mitigación pero que tuvieran repercusiones menos importantes para las Partes que son países en desarrollo.
которые позволяют добиться такого же эффекта в области предотвращения изменения климата, однако сопряжены с менее значительными воздействиями на Стороны, являющиеся развивающимися странами.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文