MÁS EXTREMOS - перевод на Русском

самых крайних
más extremos
более экстремальных
más extremos
наиболее экстремальных
más extremas
более экстремальными
más extremos
самых экстремальных условиях

Примеры использования Más extremos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No obstante, en los casos más extremos el aborto está penalizado sin excepción(situación que solo existe en unos pocos países),
В наиболее серьезных случаях, однако, аборты полностью криминализированы без изъятий--
En los casos más extremos, el sistema educacional mismo está segregado:
В самых крайних случаях, сама система образования строится по принципу сегрегации:
de las que penalizan en mayor medida a determinados segmentos de la población y, en los casos más extremos, reflejan una tendencia a la exclusión del mercado laboral.
более негативно сказывающихся на некоторых конкретных сегментах населения и, в более экстремальных случаях, отражающих тенденцию к изоляции от рынка труда.
Tonga tiene la intención de conservarla con fines disuasorios, y utilizarla solo en los casos más extremos, cuando las penas alternativas no se adecuen al interés de la justicia penal.
будет также сохранена в качестве сдерживающего фактора и использоваться только в самых крайних случаях, когда альтернативные меры наказания не являются приемлемыми в интересах эффективного функционирования этой системы.
el ascenso de los niveles del mar- todos ellos mucho más extremos como consecuencia del cambio climático inducido por el hombre.
в нагревающемся воздухе растет влажность, а уровень моря поднимается. Все эти явления стали более экстремальными из-за рукотворного изменения климата.
No obstante, los datos de los países más pobres muestran que los niveles más extremos de pobreza se concentran en las familias compuestas de personas de edad
Между тем данные, поступающие из наиболее бедных стран, свидетельствуют о том, что в странах как со средним, так и с низким уровнем дохода самая крайняя степень нищеты отмечается в домашних хозяйствах,
nos topemos con cambios climáticos más extremos, generalizados y persistentes que los experimentados hasta la fecha por las sociedades humanas modernas.
мы сталкиваемся с изменениями климата, которые носят более экстремальный и более постоянный характер и распространяются в более широких масштабах, чем любые другие изменения, с которыми сталкивалось до настоящего времени современное человечество.
la escasez de agua, altas temperaturas sostenidas de mayor duración y acontecimientos climáticos más extremos.
нехватка питьевой воды, более длительные периоды жары и более экстремальные погодные явления.
incluso en los casos más extremos como el del Sr. Kafishah, y todo interrogador que utilice medidas
являются незаконными даже в самых экстремальных случаях, к которым относится дело г-на Кафишаха,
Dos de los casos más extremos(pero no los únicos)
Два из наиболее крайних случаев( но вовсе не единственных)
b anomalías alternantes locales intensas con dos o más extremos; y c anomalías negativas locales de baja intensidad.
b активные местные чередующиеся аномалии с двумя или более крайними значениями и c местные отрицательные аномалии низкой интенсивности.
Además de los asesinatos, una de las manifestaciones y resultados más extremos del oscurantismo y la barbarie en nombre de la religión y en contra de las mujeres se refiere a las violaciones(bajo diversas formas, como violaciones en grupo, matrimonios forzados,etc.), y por lo que respecta a las comunicaciones del presente informe, violaciones de religiosas, de niñas y de mujeres.
Кроме того, помимо убийств, одним из наиболее крайних проявлений и следствий невежества и варварства во имя религии в отношении женщин является изнасилование( в различных формах- таких, как групповое изнасилование, принуждение к вступлению в брак и т. п.), которому в данном случае, согласно приведенным в настоящем докладе сообщениям, подвергались монахини, девушки и женщины.
El hambre es una de las formas más extremas de privación y exclusión.
Голод является одной из самых крайних форм лишений и изоляции.
Este fue el caso de las esferas identificadas como las formas más extremas de trabajo infantil.
Это касалось областей, определенных в качестве наиболее крайних форм детского труда.
Más extremo, por supuesto.
Более глубокая, конечно.
Para tratar cualquier otra enfermedad, nunca comenzaríamos con la opción más extrema.
В остальных состояниях здоровья мы бы никогда не начали с самого экстремального варианта.
Sí, llámalo y exprésale mi más extremo enojo.
Да, позвони и четко донеси мою крайнюю степень недовольства.
Bueno, quizá eso es un poco más extremo.
Да, может, тут ты действительно немножко больше… впадаешь в крайность.
No creo que se ponga más extremo que eso.
Вряд ли бывают более крайние случаи.
En las situaciones más extremas, se trata de pasar de la subsistencia a la existencia.
В самых крайних случаях речь идет о переходе от натурального хозяйства к нормальной жизни.
Результатов: 42, Время: 0.0702

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский