MÁS FEO - перевод на Русском

самый уродливый
más feo
самое безобразное

Примеры использования Más feo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
era el niño más feo que había visto en su vida.
с ужасом понял, что это самый уродливый младенец из всех, которых он когда-либо видел.
Este es el edificio más feo de Stamford, así que
Это самое уродливое здание в Стэмфорде, так
Esto es algo vas a querer contarle a tus hijos, ver el irathient más feo del planeta llorar
Об этом вы захотите рассказать своим детям, как самый уродливые иратианин на планете плачет,
En algún cuartucho con mi representante Joe el hombre más feo del mundo… sintiéndonos miserables porque la jugada no salió como queríamos.
Я торчу в паршивой квартирке с моим менеджером Джо, самым безобразным типом на свете. И никто не вспоминает мои классные старые песни.
Maldito jefe estás más feo que antes cuando tampoco eras un festival para los ojos.
Пиздец, вождь, ты стал еще страшнее, хотя и раньше видок у тебя был не ахти.
Esto va a ser más grande y más feo que cualquier pelea prepartido que hayamos visto.
Драка будет больше и опаснее, Чем все, что вы когда-либо видели раньше.
este hermoso país anfitrión de TEDGlobal tiene el récord más feo del mundo.
эта красивая страна, приютившая TEDGlobal, имеет самый ужасный мировой рекорд.
me safé de comprar este sillón había un sillón más feo que este?
от покупки этого дивана. В магазине были еще более уродливые диваны?
no hay nada más feo que una novia ebria.
потому что нет ничего вульгарнее пьяной невесты.
se ve más feo del mundo, él es bello.
он выглядит уродливым в мире, он прекрасно.
Esta es la alfombra más fea que he visto!
Это самый уродливый ковер, который я видел!
La cosa más fea del mundo.
Самая уродливая вещь на свете.
Terminé en la ciudad más fea de España.
Я угодил в самый уродливый городок Испании.
En verdad es más fea,¿no?
В общем- то, уродливее, не так ли?
Es la camisa más fea que vi en mi vida.
Это самая уродливая рубашка, что я видел в жизни.
bienvenidos a la Competencia de la Persona Más Fea.
добро пожаловать на Самый Уродливый Конкурс Уродов.
Esta se supone que es la pieza más fea del mundo de la música.
Это должно быть самое уродливое в мире музыкальное произведение.
Esa es la niña más fea que jamás he visto!
Это самый противный ребенок, какого я когда-либо видел!
Esa es la cosa más fea que he visto en mi vida.
Это самое уродливое существо из всех, каких я только видел.
Los vídeos caseros más feos de América.
Самое уродливое домашнее видео Америки.
Результатов: 40, Время: 0.0572

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский