MAGROS - перевод на Русском

скудные
escasos
magros
la escasez
pocos
exiguos
limitados
скромные
modestos
pequeños
escasos
humildes
moderados
limitados
tímidas
magros
discretos
низких
bajos
inferiores
reducidos
menor
escasa
niveles
deficientes
de la baja
más bajos
viles
ограниченные
limitados
escasos
pocas
limitación
escasez
restringidos
reducidos
незначительный
poco
pequeño
ligero
insignificante
leve
escasos
menores
limitados
modestos
de poca importancia
скудных
escasos
limitados
magros
escasez
скудными
escasos
pocos
exiguos
escasez
limitados
magros

Примеры использования Magros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los fondos usados en el servicio de la deuda provinieron de los magros recursos de esos países,
Средства, отчисляемые на обслуживание задолженности, необходимо изыскивать из скудных ресурсов этих стран,
incluidos aquellos con magros recursos, deberían destinar el máximo de los recursos de que dispusieran a garantizar,
в том числе и располагающие скудными ресурсами, должны выделять максимум средств для обеспечения соблюдения,
Dados los magros resultados alcanzados en anteriores conferencias sobre los países menos adelantados, la ONUDI ha recalcado sin cesar que las medidas de seguimiento concretas,
С учетом скудных результатов прежних кон- ференций по НРС ЮНИДО постоянно подчеркивает мысль о том, что решающее значение имеют не сами конференции,
compartiendo con ellos sus magros recursos a expensas del deterioro del medio ambiente
делясь с ними своими скудными ресурсами и платя за это деградацией окружающей среды
que se ven forzados a utilizar parte de sus magros recursos para el bienestar de los refugiados.
которые вынуждены расходовать часть своих скудных ресурсов на помощь беженцам.
En dicho examen pudo establecerse claramente que la fragilidad de los arreglos concertados para el seguimiento del Nuevo Programa, entre otros factores, había sido una de las causas principales de sus magros resultados.
Благодаря этому обзору удалось четко определить, что одной из главных причин скромных результатов Новой программы является, в частности, непрочность заключенных договоренностей по осуществлению ее положений.
Estas personas compartían el refugio temporal, y los magros suministros que se proporcionan en esos refugios, con los eritreos desplazados, y pidieron la asistencia del Gobierno eritreo y del CICR para poder regresar a Etiopía.
Эти люди жили вместе с перемещенными эритрейцами во временных убежищах и делили с ними то скудное продовольствие, которое им выдавали во временных убежищах,-- и затем обратились к правительству Эритреи и к МККК с просьбой помочь им вернуться в Эфиопию.
Sin embargo, las bajas densidades demográficas, los magros ingresos y el terreno con frecuencia inhóspito de las zonas rurales encarecen sobremanera la prolongación de las redes eléctricas, de comunicación y de transporte.
В то же время невысокая плотность населения, низкий уровень доходов и неблагоприятный рельеф местности в сельских районах обусловливают высокую стоимость проведения туда линий электроснабжения и развития там сетей связи и транспорта.
haga suya la petición del Secretario General y que los Estados Miembros interesados encuentren la manera de aliviar el peso que representa esta carga para nuestros magros recursos.
Комитет поддержит эту просьбу Генерального секретаря и что соответствующие государства- члены изыщут возможности облегчения этого бремени для наших ограниченных ресурсов.
de Henan en los años 1990, Li Keqiang no logró hacer mucho por el aproximadamente millón de campesinos que contrajeron sida por vender sangre para complementar sus magros ingresos.
ых годах ХХ века, Ли Кэцянь не смог сделать многого для примерно миллиона крестьян, которые заразились СПИДом, продавая кровь с целью дополнить свои низкие заработки.
el servicio de la deuda ha absorbido una elevada proporción de los magros ingresos de exportación, a saber,
превышение суммы, необходимой для обслуживания задолженности, над скромными экспортными поступлениями также увеличилось
Los magros resultados alcanzados en relación con la sexta prioridad," creación de un entorno favorable para la salud", se explican por la multitud de acciones programadas,
Неутешительный итог работы по шестому приоритетному направлению-" создание среды, благоприятной для здоровья"- объясняется многочисленностью запланированных мероприятий,
A pesar de los magros recursos de que dispone, Turquía está prestando asistencia técnica
Располагая весьма скудными ресурсами, его страна оказывает техническую и юридическую помощь в
¿Qué significan estos magros resultados para la estrategia de crecimiento y desarrollo del Nuevo Programa y para el compromiso con su éxito que contrajeron los Estados Miembros de las Naciones Unidas que las respaldaron de manera unánime?
Что говорят эти неутешительные результаты о предусмотренной в Программе стратегии роста и развития и об обязательствах по ее успешной реализации, принятых единодушно поддержавшими ее государствами-- членами Организации Объединенных Наций?
que ese elevado nivel de pobreza iba acompañado de magros resultados en materia de desarrollo humano.
высокий уровень крайней денежной бедности сопровождается плохими показателями развития человеческого потенциала61.
A pesar de nuestros magros recursos, la República de Vanuatu se enorgullece de poder participar por primera vez en misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, en Timor Oriental y en Bosnia, además de nuestra pequeña contribución a las misiones regionales de vigilancia de la paz en la región del Pacífico.
Мы горды тем, что несмотря на наши скудные ресурсы Республика Вануату впервые смогла принять участие в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций-- в Восточном Тиморе и в Боснии,-- и это помимо нашего скромного вклада в региональные миссии по контролю за соблюдением мира в Тихоокеанском регионе.
Sin embargo, para la República Dominicana, dado el tiempo transcurrido y los magros resultados alcanzados,
Однако, по мнению Доминиканской Республики, учитывая, сколько уже прошло времени, а также скромные достигнутые результаты,
La comunidad internacional no debe tolerar que algunos gobiernos despilfarren sus magros recursos en la compra de armas para aventuras militares ilícitas e inmorales contra sus vecinos,
Международное сообщество не должно допускать того, чтобы некоторые правительства разбазаривали скудные ресурсы на закупки вооружений для своих незаконных и безнравственных военных авантюр против соседних стран,
Los magros resultados del proceso de paz de Oslo son vistos por Hamas
Скромные результаты мирного процесса, начатого в Осло, рассматриваются Хамасом
también tienen que gastar sus magros recursos en tratamientos médicos
вынуждены тратить свои скудные средства на лечение этого заболевания
Результатов: 60, Время: 0.0955

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский