MANDATARIO - перевод на Русском

доверенное лицо
persona de confianza
confidente
mandatario
fideicomisario
apoderado
опекун
tutor
guardián
cuidador
custodia
mandatario
guardador
representante legal
руководителя
jefe
director
dirigente
líder
administrador
supervisor
gerente
responsable
gestor
directivo
глава государства
jefe de estado
mandatario
представитель
representante
portavoz
delegado
мандатарий
titular del mandato
президенту
presidente
a la presidencia
уполномоченным лицом
persona autorizada
mandatario

Примеры использования Mandatario на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como lo resaltara el mandatario peruano en su intervención en el debate general,
Как подчеркнул президент Умала в своем выступлении в ходе общих прений,
Cuando entregue la banda presidencial en agosto del año 2002, como el mandatario que condujo a su país a la transición de un milenio al siguiente,
Когда в августе 2002 года я буду сдавать свои президентские полномочия как руководитель, который провел свою страну через переходный период в следующее тысячелетие,
se señaló que la persona que firmaba un contrato como mandatario de otra persona seguía siendo considerada la firmante del contrato,
лицо, подписавшее контракт в качестве агента другого лица, будет по-прежнему рассматриваться в качестве стороны,
El concepto de"republicanismo" que elabora este autor señala que no solamente el mandatario debe ser elegido formalmente por los ciudadanos
Согласно концепции" республиканизма", которую развивает Петтит, руководитель не только должен быть официально избран, но и своим поведением оправдывать предоставленную ему власть,
imposibilidad de encontrar un mandatario) puede ser un obstáculo no constitutivo de falta
невозможность найти доверенное лицо) может явиться препятствием, не составляющим вины этого лица,
Aunque la duración original del contrato era de agosto de 1990 a febrero de 1991, el mandatario firmó prórrogas del mandato por cuenta de China State sin la autorización de ésta.
Хотя первоначальный контракт был заключен на шестимесячный срок с августа 1990 года по февраль 1991 года, опекун подписал продление договора об опеке от имени" Чайна стейт"
Al derrocado y luego ejecutado ex mandatario iraquí se le negó el derecho al debido proceso,
Свергнутому и впоследствии казненному бывшему президенту Ирака было отказано в праве на надлежащее судебное разбирательство,
China State sólo reanudó el contacto con el mandatario cuando algunos de sus empleados volvieron al Iraq en julio de 1992 para comprobar la magnitud de las pérdidas materiales. China State informómandatario] los gastos efectuados durante el período del mandato hasta mediados de 1992".">
Чайна стейт" восстановила связь с опекуном, когда некоторые из ее служащих вернулись в Ирак в июле 1992 года для оценки ее имущественных потерь." Чайна стейт" заявила Комиссии о том,опекуну] расходы, понесенные в течение периода действия договора об опеке до середины 1992 года".">
Hoy vengo a esta Cumbre histórica no sólo como mandatario de mi país sino también para traer la voz de 500 millones de habitantes del planeta que viven en 33 Estados de América Latina
Сегодня я принимаю участие в работе этого Саммита не только в качестве президента своей страны, но и как представитель 500 миллионов жителей этой планеты, которые проживают в 33 государствах Латинской Америки и Карибского бассейна и которые входят в состав Группы Рио,
de imparcialidad del magistrado el hecho de que su cónyuge trabajase en el bufete del mandatario de una de las partes en el proceso o fuese mandatario de ésta, o que en el tribunal participase un magistrado que, con anterioridad, hubiese ejercido funciones
беспристрастности судьи тот факт, что его супруг( супруга) работали в бюро поверенного одной из сторон процесса или являлись поверенными такой стороны, а также факт наличия в составе суда магистрата,
Se reunieron con el mandatario de la Jamahiriya Árabe Libia, Coronel Muammar al-Qadhafi,
Они встречались с лидером Ливийской Арабской Джамахирии полковником Муамаром Каддафи,
Finalmente, los dos mandatarios manifestaron su propósito de cooperar estrechamente en materia de desminado.
Наконец, оба руководителя выразили намерение тесно сотрудничать в области разминирования.
Además, los mandatarios habían prorrogado unilateralmente la duración de los contratos de mandato.
Кроме того, опекуны в одностороннем порядке продлили сроки действия договоров об охране.
Los mandatarios africanos han demostrado determinación al examinar los efectos perjudiciales de las crisis.
Африканские лидеры проявили решимость в противодействии отрицательным последствиям кризиса.
Los mandatarios examinaron la evolución de la estructura de seguridad europea.
Лидеры обсудили эволюцию архитектуры европейской безопасности.
Los mandatarios de los procedimientos especiales también pueden plantear cuestiones pertinentes.
Мандатарии специальных процедур также могут обращать внимание на соответствующие вопросы.
Invitación permanente y mandatarios de procedimientos especiales.
Постоянное приглашение и мандатарии специальных процедур.
Es una buena publicidad. Los mandatarios deben quedar de lado.
Для хорошей рекламы власти должны проиграть.
El 8 de octubre, concluida la cumbre, los dos mandatarios publicaron sendos comunicados en los que propugnaban la creación de un Gobierno de unidad nacional en el Líbano.
По итогам этой встречи 8 октября оба руководителя опубликовали отдельные заявления в поддержку создания в Ливане правительства национального единства.
Los mandatarios están obligados por un código de conducta,
Мандатарии обязаны соблюдать кодекс поведения,
Результатов: 42, Время: 0.1883

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский