ME CONTRATARON - перевод на Русском

меня наняли
me contrataron
меня взяли
me llevaron
me aceptaron
me cogieron
conseguí
me metí
me contrataron
me pusieron

Примеры использования Me contrataron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pues me contrataron inmediatamente.
Они наняли меня сразу же.
Me contrataron a través de una agencia.
Они заказали меня через агентство.
Me contrataron en 1945 para trabajar en el Mark I.
Они наняли меня в 45- м для работы над Mark I.
Me contrataron para traducir.
Они наняли меня, чтобы я переводила.
Me contrataron de guardaespaldas y metí la pata.
Я был нанят телохранителем и провалил работу.
Me contrataron en la película.
Меня взяли на работу на киносъемках.
Por eso me contrataron.
Поэтому он нанял меня.
Pero ellos me contrataron aquí en la Clínica de Investigación del Cancer.
Но они дали мне работу здесь, в клинике исследований по раку.
Y esta cosa… para construir esta cosa es por lo cuál me contrataron.
А эта штука… они меня наняли, чтобы я ее сделал.
Solo me contrataron para tres episodios, pero me dieron cinco.
Наняли только на три серии. Но я получила пять.
Me contrataron como socio.
Они наняли меня как партнера.
Estoy haciendo el trabajo para el que me contrataron.
Я делаю работу, ради которой ты меня наняла.
Y yo haré para lo que me contrataron.
А я займусь тем для чего был нанят.
Lo sé, yo tampoco sé cómo me contrataron.
Знаю, я тоже не могу поверить, что они меня наняли.
Soy bueno para cumplir con un trabajo para el cual me contrataron.
Я хороший парень, которого наняли выполнить работу.
Él ya formaba parte del equipo cuando me contrataron.
Он уже был частью команды, когда я был принят на работу.
Despues me contrataron a medio tiempo… en un Orange Julius… hasta que Bain compró la franquicia y la cerró.
Потом меня наняли на пол- ставки в" Апельсиновый Джулиус" пока Бэйн не приобрела эту марку и не закрыла ее.
Katie, una parte de mí está agradecida, pero cuando me contrataron aquí, mi sangre fue tomada, y analizada.
Кэти, часть меня очень тронута, но когда меня взяли сюда, у меня взяли и проанализировали кровь.
Como ya he dicho públicamente… me contrataron para que la página siguiera operativa y segura.
Когда я о себе заявила, меня наняли чтобы обеспечивать защиту портала и его работу.
Así que cuando me contrataron para deshacerme del cuerpo de Jane Scott,
Поэтому, когда меня наняли заботиться о теле Джейн Скотт,
Результатов: 78, Время: 0.0522

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский