НАНЯЛИ - перевод на Испанском

contrataron
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора
reclutaron
вербовать
набирать
вербовка
набор
завербовать
призыва
нанять
привлечь
рекрутировать
emplearon
использовать
применять
нанимать
прибегать
употреблять
задействовать
наем
использования
применения
найма
contrató
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора
contratamos
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора
contrataste
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора

Примеры использования Наняли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Должна сказать, с тех пор, как мы вас наняли, я чувствую себя.
Debo decirle, que desde que los contratamos, me siento.
Копы нихрена не могут сделать, поэтому мы наняли вас.
La policía no podía ayudarnos, por eso lo contratamos a usted.
Вы не рассказали, что наняли частного детектива.
No nos contantes que contrataste un investigador privado.
Ненастоящие федеральные агенты, что наняли тебя, семья, которая тебя любит.
Agentes del gobierno falsos que te contratan, una familia que te ama.
Наняли скотников работать в имении.
Ganaderos contratados para trabajar en mi hacienda.
Хотел, чтобы его наняли, как частного переводчика.
Quería que le contratara un contratista privado como traductor.
Мы недавно наняли нового повара. Теперь наше фирменное блюдо- жаркое из баранины.
Acabamos de contratar un nuevo chef… nuestra especialidad ahora es cordero asado.
Она считает, что меня наняли только для того, чтобы я забрала жалобу.
Ella cree que me contratasteis solo para que retirara la denuncia.
Их наняли, чтобы зарезать его.
Contratados para apuñalarlo.
Тебя только что наняли юристом в Gruber Pharmaceutical?
¿Qué estás…?¿Te acaban de contratar en el equipo de abogados de Gruber Pharmaceutical?
Чтобы его наняли для будущих убийств.
Para que lo contraten en próximos asesinatos.
Он киллер, его наняли, что убить меня.
Es un asesino.- Contratado para matarme.
Тебя наняли паразиты из конторы, так?
Agencia de parásitos, contratados,¿verdad?
В начале фильма его наняли, чтобы он убрал этого… этого парня.
Al principio de la película lo contratan para buscar a este tipo.
Просто… Джой- Линь наняли после года стажировки, поэтому я подумала.
Es que… sé que a Joy-Lynn la contratasteis después de ser becaria.
Его просто наняли.- Кто?
¿Contratado por quién?
Вы еще не наняли другого детектива, не так ли?
No has contratado otro investigador¿o si?
А тебя наняли для его защиты.
Y tú eras la persona contratada para protegerle.
Ладно, самоанцы наняли этих парней, чтобы убить Кевина Харпера.
De acuerdo, así que los samoanos contratan a estos tipos para eliminar a Kevin Harper.
Уже наняли?
¿Te acaban de contratar?
Результатов: 566, Время: 0.0858

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский