НАНЯТЬ - перевод на Испанском

contratar
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора
emplear
использовать
применять
нанимать
прибегать
употреблять
задействовать
наем
использования
применения
найма
reclutar
вербовать
набирать
вербовка
набор
завербовать
призыва
нанять
привлечь
рекрутировать
alquilar
арендовать
аренда
взять напрокат
прокат
снимать
сдавать
взять
нанять
зафрахтованных
contratara
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора
contrate
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора
contratado
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора

Примеры использования Нанять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вам надо было нанять меня.
Deberían haberme contratado a mí.
Убедил нанять меня.
Te convencí de que me contrataras.
Я попросил Джеффа нанять парочку девушек для развлечения.
Hice que Jeff contratará un entretenimiento femenino exótico.
Как раз такого парня мог нанять алмазный картель для грязной работы.
Justo el tipo de hombre que un cártel de diamantes contrataría para sus trabajos sucios.
Почему мой отец нанять кого-то, как ты?
¿Por qué mi padre contrataría a una mujer como tú?
Можете нанять репетитора на дом.
Contraten un tutor que vaya a su casa.
Это он тебе насоветовал нанять меня в качестве распорядителя свадьбы?
¿Él te presionó para que me contrataras como la organizadora de tu boda?
Нанять наших недоумков и приударить за женой конкурента.
Contratando nuestras sobras, sonsacando a la mujer de un competidor.
Можно нанять сиделку.
Contratemos una enfermera.
Я хочу нанять тебя в качестве поверенного.
Te contrataré como mi agente.
Что нужно нанять больше рабочих
Dice que contratemos más trabajadores
Sirrah, перейдите нанять меня двадцать хитрые повара.
Sirrah, vaya me contratan veinte cocineros astutos.
Предлагаю нанять частного детектива, чтобы тот нашел все скелеты в его шкафу.
Estoy diciendo que contrates a un investigador privado para que encuentre cada secreto suyo.
Президент ЧЕГО попросил ее нанять для моего офиса?
¿El presidente de qué la contrató para mi oficina?
И дали им возможность нанять убийц, чтобы те нашли ее.
Y posibilitó que contrataran matones para encontrarla.
Нанять больше учителей?
¿Contratarías maestros?
Нанять больше учителей? Построить больше школ?
¿Contratarías maestros?¿Construirías más escuelas?
Неа. Но кто, кроме твоей сестры сможет нанять тебя?
No, pero nadie excepto tu hermana te contratará.
Ты должен его нанять.
Y quiero que lo contrates.
Думаю, пора нанять профессиональную охрану.
Digo que es hora de que contratemos una compañía de seguridad profesional.
Результатов: 1183, Время: 0.1521

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский