CONTRATE - перевод на Русском

нанять
contratar
emplear
reclutar
alquilar
наймите
contrate
consiga
набирать
contratar
reclutar
marcar
ganando
contratación
llamar
cobrando
привлечь
atraer
señalar
llevar
llamar
participar
captar
contratar
movilizar
hacer
enjuiciar
найм
contratación
empleo
contratar
вербует
reclute
contrate
набор
conjunto
contratación
serie
juego
reclutamiento
contratar
kit
gama
set
colección
работу
labor
trabajo
trabajar
empleo
actividades
tareas
funcionamiento
deliberaciones
нанял
contrató
reclutó
empleó
нанимает
contrata
emplea
está contratando
ha contratado
найма
contratación
empleo
contratar

Примеры использования Contrate на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Llama a Terry de vuelta antes de que contrate a alguien mas.
Перезвони Терри, пока он не нанял кого-то другого.
El investigador que contrate investigo el número de móvil a esta dirección.
Детектив, которого я наняла, выяснил, что этот номер зарегистрирован по этому адресу.
Mientras más gente contrate, más alta la comisión para ambos?
Чем больше людей вы наймете, тем больше выгоды для нас обоих?
Incluso contrate un par de detectives privados.
Я даже наняла частных детективов.
No quieres que contrate a Bryce porque es una chica.
Ты не хочешь, чтобы я нанял Брайс, потому что она девушка.
Y cuando Bubónico la contrate, estaré ahí.
И когда Чумной завербует ее, я буду там.
Quien quiera que contrate Ruth hará tu vida más difícil.
Кого бы Рут ни наняла, это сделает твою жизнь сложнее.
A menos que contrate a alguien más o Bunny contrate a alguien más.
До тех пор, пока не найму кого-нибудь еще или Банни не наймет кого-нибудь.
Contrate a personal para el Mecanismo Mundial;
Наем персонала для Глобального механизма;
Voy a insistir en que contrate a alguien.
Я буду настаивать, чтобы он нанял кого-то.
¿Entonces su plan era que contrate a una ama de llaves?
Итак, он планировал, чтобы я нанял домохозяйку?
Sigue practicando, y quizá te contrate.
Продолжай тренироваться, и, может, я возьму тебя на работу.
Yo… hablaré con Olivia de nuevo, y haré que te contrate.
Я снова поговорю с Оливией и позабочусь о том, чтобы она тебя наняла.
No, ella sólo quería que la contrate.
Нет, она просто хотела, чтобы я ее нанял.
El juez no permitirá que contrate a nadie más; es mi última opción.
Судья не позволит мне больше никого нанять. Вы- все, что у меня есть.
¿Esperas que te contrate para que tú y la mujer que me envió a la cárcel podáis vivir felices para siempre en el sur de Francia?
Предлагаешь мне нанять тебя, чтобы ты с женщиной, засадившей меня в тюрьму мог жить- поживать на юге Франции?
Por ahora contrate a todos los voluntarios que pueda… úselos para ayudarlo a conseguir gasolina.
А пока, наймите столько помощников, сколько сможете, чтобы они помогли достать бензин.
Contrate a más personal cualificado para que proporcione,
Нанять дополнительный квалифицированный персонал для предоставления,
Pide al Secretario General que contrate personal para la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo ajustándose estrictamente a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General;
Просит Генерального секретаря набирать сотрудников для Исполнительного директората Контртеррористического комитета при полном соблюдении положений соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи;
El Grupo recomienda que la ONUCI contrate consultores de aduanas adicionales para prestar asistencia a la Dependencia Integrada de Vigilancia del Embargo(véase S/2010/179, párr. 123).
Группа рекомендует ОООНКИ нанять дополнительных таможенных консультантов в помощь Группе по вопросам эмбарго( см. S/ 2010/ 179, пункт 123).
Результатов: 172, Время: 0.0886

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский