Примеры использования
Набирать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Есть люди, генетически предрасположенные набирать вес.
Hay personas que genéticamente tienden a ganar peso.
МООНК продолжает с успехом набирать в КПС кандидатов из числа представителей меньшинств
La UNMIK sigue logrando reclutar candidatos de minorías o mujeres para el SPK conforme
Несмотря на эти сложные проблемы, продолжает набирать силу движение в поддержку прав детей и женщин.
A pesar de estos problemas tan difíciles, el movimiento en favor de los derechos de la infancia y la mujer ha seguido ganando fuerza.
Поскольку все труднее становится набирать и содержать солдат, для этого, возможно, потребуется увеличить их зарплаты
Puesto que cada vez es más difícil reclutar y retener soldados,
Ашены пробовали набирать разные комбинации символов,
Los Aschen intentaron marcar numerosas combinaciones…
Из-за повреждений она продолжит набирать вес, что приведет к более тяжелым последствиям.
Debido a los daños, ella seguirá ganando peso, que dará lugar a complicaciones más severas.
Мы разделяем мнение президента Обамы в том, что« Гуантанамо стала символом, который помог Аль- Каеде набирать террористов для своих целей.
Compartimos la aseveración del presidente Obama de que"Guantánamo se convirtió en un símbolo que ayudó a Al Qaeda a reclutar terroristas para su causa.
Набирать и удерживать квалифицированных, заинтересованных
La contratación y retención de personal civil cualificado,
KMobileTools необходимо знать как набирать номера на вашем телефоне.
KMobileTools necesita saber como marcar números con su teléfono móvil.
законодательство государства- участника ни в коем случае не разрешает набирать в вооруженные силы Греции лиц в возрасте младше 18 лет.
Estado parte no permita, en ningún caso, reclutar a menores de 18 años en las Fuerzas Armadas griegas.
Я могу набирать номер телефона,
Puedo marcar el teléfono, conducir.
Трибуналом предприняты шаги к обеспечению распространения объявлений о вакансиях, позволяющего набирать персонал на как можно более широкой географической основе.
El Tribunal ha adoptado medidas para garantizar que los anuncios de vacantes se difundan de manera que se logre la más amplia representación geográfica posible en la contratación de personal.
Даже при амнезии вы можете все еще чистить зубы, набирать номер телефона или даже прыгать.
Es como puedes, aún teniendo amnesia, cepillarte los dientes, llamar por teléfono o incluso saltar a la comba.
стараясь убедить людей и пытаясь набирать фермеров в нашу организацию.
gente con nuestra idea, intentando reclutar granjeros.
В течение 2013 года продолжало набирать силу сотрудничество с Всемирным банком на всех уровнях во исполнение положений пункта 20 постановляющей части ЧВОП.
La colaboración con el Banco Mundial siguió cobrando intensidad a todos los niveles a lo largo de 2013, lo que responde por tanto al párrafo 20 de la revisión cuadrienal amplia de la política.
из-за артрита не может набирать номер.
su artritis no le permite marcar el teléfono.
ДООН содействовали созданию Молодежного добровольческого корпуса при Африканском союзе, призванного набирать молодежь для работы во всех государствах- членах Африканского союза.
El programa VNU contribuyó a la creación del Cuerpo de Jóvenes Voluntarios de la Unión Africana dedicado a la contratación de jóvenes para trabajar en todos los Estados miembros de la Unión Africana.
Руководителям РНЕ в форменной одежде разрешили распространять свои пропагандистские материалы и набирать молодых сторонников в местных учебных заведениях.
Dirigentes uniformados de Unidad Nacional Rusa tienen libertad para distribuir su propaganda y reclutar jóvenes en las escuelas locales.
При звонке из-за границы, стоящий перед кодом района, набирать не следует.
Al llamar desde el extranjero, no se debe marcar el prefijo 0 del código de zona.
Трибуналом предприняты шаги для обеспечения распространения объявлений о вакансиях таким образом, чтобы набирать персонал на как можно более широкой географической основе.
El Tribunal ha adoptado medidas para garantizar que los anuncios de vacantes se difundan de manera que se logre la más amplia representación geográfica posible en la contratación de personal.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文