COBRANDO - перевод на Русском

уносить
cobrándose
llevar
causando pérdidas
segando
получать
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
взимать
cobrar
recaudar
imponer
aplicar
percibir
exigir
приобретает
adquiere
reviste
cobra
obtiene
vez
compre
revisten
se torna
взимания
cobrar
recaudar
recaudación
cobro
pago
tasas
imposición
cargo
derechos
imponer
уносят
cobrándose
llevar
causando pérdidas
segando
унося
cobrándose
llevar
causando pérdidas
segando
облагают
cobran
aplican
gravan
imponen
набирать
contratar
reclutar
marcar
ganando
contratación
llamar
cobrando

Примеры использования Cobrando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, la escalada de la violencia continúa cobrando cientos de vidas inocentes,
Однако эскалация насилия по-прежнему уносит сотни невинных жизней,
incendios ha causado gran dolor y sufrimiento, cobrando centenares de miles de vidas humanas.
пожаров вызвала страшную боль и страдания, унеся сотни тысяч человеческих жизней.
Groot y yo estaríamos cobrando la recompensa y tú estarías siendo descuartizado por Yondu
мы бы с Грутом сейчас получали вознаграждение, а тебя бы схватили и четвертовали Йонду
en algunas zonas los elementos integrados provenientes del CNDP continuaron bloqueando los caminos y cobrando impuestos ilegales.
в некоторых районах бывшие боевики НКЗН возводили дорожные блокпосты и незаконно взимали налоги.
Los actos de terror siguen cobrando la vida de personas inocentes, incluidos niños.
В результате террористических актов попрежнему гибнут ни в чем не повинные люди, в том числе дети.
No obstante, las mujeres continúan cobrando menos, en promedio, que los hombres y sus niveles de participación política son bajos.
Тем не менее, труд женщин по-прежнему в среднем оплачивается меньше, чем труд мужчин, и уровень участия женщин в политической жизни является низким.
La Comisión confía en que, siempre que sea posible, se seguirá cobrando el 13% de los gastos de apoyo a los programas.
Комитет надеется, что и впредь будет взиматься 13процентное возмещение расходов, когда это возможно.
Ellas siguen cobrando menos que los hombres por el mismo trabajo,
Им по-прежнему за одинаковую работу платят меньше, чем мужчинам,
desestabilizadora de estas armas continúan cobrando un gran número de víctimas
поставки такого оружия попрежнему приводят к большим людским потерям
En 2014, a todos los inquilinos de la CEPA se les estaba cobrando un alquiler mensual de 11,59 dólares por metro cuadrado.
В 2014 году всем арендаторам ЭКА ежемесячная арендная плата была исчислена исходя из ставки в размере 11, 59 долл. США за квадратный метр.
El orador alienta vigorosamente a la Secretaría a que siga cobrando a los antiguos Estados Miembros sus contribuciones pendientes de pago.
Он настоятельно призывает Секретариат продолжить сбор невыплаченных взносов с бывших государств- членов.
en particular cobrando tasas de interés más bajas
в том числе за счет снижения ставок ссудного процента
yo trabajaba en un campo de tiro cobrando en balas, para así poder entrenar con semi-automáticas.
я работал на стрельбище, а зарплату получал пулями, чтобы научиться работать с полуавтоматическим оружием.
Quieres que esta venta de Chen se efectúe a través tuya porque sigues cobrando.
Ты хочешь, чтобы Чен продали, потому что тебе за это все еще заплатят.
Nos reunimos aquí en una época en la que conflictos brutales siguen cobrando la vida de personas inocentes en varias regiones del mundo
Мы собрались здесь в то время, когда жестокие конфликты в различных регионах мира продолжают уносить жизни ни в чем не повинных людей, а ядерные кризисы в Иране
bien ese personal seguiría cobrando el subsidio por condiciones de vida difíciles que se aplica normalmente al lugar de destino al que están asignados,
указанные сотрудники и продолжат получать обычную надбавку за работу в трудных условиях, действующую для тех мест службы, где они работают, они будут также
de las instituciones libres, amenazarán el desarrollo de regiones enteras y seguirán cobrando vidas inocentes.
будут являться угрозой развитию целых регионов и по-прежнему будут уносить жизни невинных людей.
En el informe se señala que las autoridades de ocupación israelíes continúan cobrando a la población del Golán precios elevados por la realización de pruebas médicas,
В докладе указывается, что израильские оккупационные власти продолжают взимать с населения Голан высокую плату за медицинские анализы, лечение
Sin exagerar es posible estimar que, cobrando impuestos a alrededor de la mitad de la producción de carbón, las FDLR obtendrían
Если предположить, что, по самым скромным оценкам, ДСОР облагают налогом около половины общего объема производства древесного угля,
Otros siguen cobrando multas, pero quieren ofrecer alternativas a sus clientes,
Другие продолжают взимать штрафы, но они предлагают альтернативы своим постоянным посетителям,
Результатов: 85, Время: 0.255

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский