НАНЯЛА - перевод на Испанском

contrató
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора
empleó
использовать
применять
нанимать
прибегать
употреблять
задействовать
наем
использования
применения
найма
reclutó
вербовать
набирать
вербовка
набор
завербовать
призыва
нанять
привлечь
рекрутировать
contraté
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора
contrataste
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора
contrataría
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора

Примеры использования Наняла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты приняла решение в ту минуту, когда наняла его.
Tomaste la decisión en el momento en que lo contrataste.
Ты его наняла.
Tú lo contrataste.
Ты сказала Харви, что наняла меня ради этого дела.
Le dijiste a Harvey que me contrataste para manejar esto.
Ты не предупредила их, что наняла меня.
No les dijiste que me contrataste.
Я наняла его.
И я только что наняла Сару в" Стоувэй".
Y yo acabo de contratar a Sara en el Stowaway.
Наняла на весь день.
Contratado para el día.
И наняла бы кого-нибудь, кто прикончил бы его?
¿Y contratarías a alguien para golpearlo?
Одну команду наняла Бэтл СапОрт, другую- Пентагон.
Uno contratado por BSS y el otro por el Pentágono.
Нас наняла страховая компания" Иглстон".
Contratados por la Compañía de Seguros Eagleston.
Наша компания только что наняла водителя.
Nuestra Compañía acaba de contratar un conductor.
Кого бы наняла?
¿A quién contratarías?
Я бы с удовольствием, но я уже наняла Тедди и сезон уже заканчивается.
Acabo de contratar a Teddy y la temporada turística se acaba.
Если ты кого-то уже наняла, можешь уволить.
Si has contratado a alguien, puedes despedirlo.
Я делаю работу, ради которой ты меня наняла.
Estoy haciendo el trabajo para el que me contrataron.
Ты хочешь, чтобы я наняла тебя?
Bien.¿Quieres que te contrate?
Это не было совпадением, что Даяна наняла тебя.
No fue una coincidencia que Diana te contratara.
Или хуже, обвинит тебя в том, что ты изначально наняла шпионку.
O peor, te culpe por contratar a una espía, en primer lugar.
Русский охотился за мной, его наняла Аль-Каида.
Los rusos habían estado siguiéndome, contratados por Al Qaeda.
Дора, спасибо, что наняла такого зануду.
Dora, gracias por contratar alguien tan obsesivo.
Результатов: 553, Время: 0.1578

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский