ME DEJARAN - перевод на Русском

оставить меня
me deje
me dejas
me quede
a dejarme
abandonarme
me dejes
mantenerme
dejarnos solos
позволили мне
me permitieron
me dejaron
por permitirme
por dejarme hacer
мне позволят
me dejaran
me lo permitan
дать мне
darme
dejarme
dar
conseguirme
me dejas
traerme
dejar que me
me des
me dejes
hacerme

Примеры использования Me dejaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pero quisiera que todos me dejaran en paz. Estoy bien.
что всем вам стоит оставить меня в покое, потому что со мной все в порядке.
De que esos idiotas no me dejaran darte el papel protagonista,
О том, что эти козлы не позволили мне дать вам роль,
Si tú… estuvieras en ese jurado,¿cómo podría convencerte para que… me dejaran en libertad?
Если бы ты был в этом жюри Что бы понадобилось, чтобы убедить тебя дать мне свободу?
Les pedí que me dejaran en paz, no lo hicieron.
я просила оставить меня в покое, но они не ушли.
Cuando tenía 11, quería que me dejaran solo. Cuando tenía 12 años, quería morir.
Когда мне было 11, я хотел, чтобы меня оставили в покое. В 12 я хотел умереть.
Pensé que eso haría que me dejaran en paz, aceptar la desaparición, así.
Я надеялся, что меня оставят в покое, примут заявление- и все.
Fingí dormir por la noche para que finalmente me dejaran en paz unas horas.
Я притворялся, что сплю всю ночь, чтобы они… наконец, оставили меня в покое на несколько часов.
Rogué a los funcionarios mexicanos que me dejaran volver a México
Я умоляла мексиканцев разрешить мне вернуться в Мексику за моим сыном,
Si me dejaran hablar, estoy deduciendo
Если вы позволите мне вставить словечко,
No me dejaran ser adoptada hasta que encontremos a Robert Quinn
Они не позволят меня удочерить, пока мы не найдем Роберта Куинна,
Pasé dos meses completos en el DOE antes que me dejaran ir a orinar solo.
Я провел в ДЭО два месяца, прежде чем мне разрешили ходить в туалет самому.
El padre de Yinniang sugirió que me envolvieran en una alfombra de bambú y me dejaran en un lugar fresco.
Отец Йиньянь предложил, что меня нужно закатать в коврик из бамбука и положить в холодное место.
iría allí ahora si me dejaran.
я мог бы поехать туда сейчас, если бы они мне позволили.
entonces no había manera de que mis padres me dejaran casarme con un judío
был моим первым мужчиной, но в те веремена мои родители никогда бы не позволили мне выйти замуж за еврея,
por el tiempo que me dejaran.
в любом месте, пока они мне это позволяли.
Mi esposa me dejó, Pero no tiene que saberlo todo el mundo.
Да моя жена ушла от меня, но об этом не нужно знать всему миру.
¿Me dejarás volver?
Ты позволишь мне вернуться?
Él fue el que me dejó en la fiesta del elenco.
Это он бросил меня на вечеринке.
Stef y Lena me dejaron al cargo.
Стеф и Лина оставили меня за старшую.
Le pedí que me deje en paz.
Я просил оставить меня в покое.
Результатов: 45, Время: 0.0622

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский