ME MARCHARÉ - перевод на Русском

я уйду
me iré
me marcho
saldré
voy a irme
dejaré
voy a ir
me fuera
renunciaré
me largo
me retiro
я уеду
me iré
me marcho
me voy a ir
salgo
voy a irme
me mudaré
dejaré
me fuera
yo no esté
я пойду
voy
irme
saldré
voy a ir a
haré
me marcho
entraré
caminaré
ire
я исчезну
desapareceré
me iré
me marcharé

Примеры использования Me marcharé на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estaré aquí otra hora y después me marcharé.
Я пробуду здесь еще час, а потом уйду.
Me fastidia morir aquí, me marcharé esta noche.
Умираю здесь со скуки, уеду сегодня вечером.".
Me secaré el cabello y me marcharé.
Я просто dsceie волосы и поеду.
Tiene que saber que me marcharé.
Она должна знать, что меня не будет.
Me iré empequeñeciendo y me marcharé al oeste.
Я смирюсь и уйду на Запад.
Me beberé esto y me marcharé.
Я выпью и уйду отсюда.
Creo que me marcharé.
Думаю, мне пора.
Simplemente decidí ocuparme yo mismo del asunto y me marcharé un poco antes.
Но я решил перехватить инициативу и уйти чуть раньше положенного.
Quiero preguntarle algo. Entonces me marcharé.
Я хочу задать вам один вопрос, затем уйду.
Me marcharé una mañana, le contaré algo que suene convincente,
Однажды утром я уйду, скажу ей что-нибудь убедительное,
Bueno, si ella te escoge a ti… me marcharé del pueblo y los dejaré ser felices,
Ну, если она выберет тебя… Я уеду из города, позволив вам быть счастливыми,
Si no estás contenta con cómo hago mi trabajo dilo y me marcharé.
Если вам не нравится то, как я работаю… только скажите, и я уйду в отставку.
Dame a Ganz y me marcharé de Atlantic City,
Сдай Ганса и я уеду из Атлантик- Сити,
en algún momento llego a creer que es culpable, me marcharé.
в какой-то момент я приду я мысли, что он на самом деле виновен, я уйду.
Solo he pasado para recoger mi… paquete de identidades y… y después me marcharé.
Я заехала только чтобы забрать мой… мой пакет с документами и… И потом я уйду.
pone muy incómoda y me dan lo que quiero… sólo así me marcharé.
слышашие люди начинают чувствовать себя некомфортно и дают мне все, что я хочу просто чтобы я ушел.
Y mañana, me marcharé de este barco y volaré de regreso a Kiribati para continuar con la tercera y última etapa de mi travesía por el Pacífico.
Завтра я покидаю эту лодку и полечу обратно в Кирибати чтобы начать третий-- и последний-- этап своего путешествия через Тихий океан.
Me marcharé ya que tengo a Reuben y a Irv esperando abajo debo descansar para el espectáculo de hoy.
Я вас оставлю, потому что внизу, в лимузине, ждут Рубен и Ирв,… и я должен выспаться перед шоу.
y no me marcharé.
и никуда не сбегу.
simplemente dejarme descansar contigo, luego me marcharé.
дай мне пищи… и оставь в покое, пока я не уйду.
Результатов: 53, Время: 0.0507

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский