ME PERMITIRÁ - перевод на Русском

позволит мне
me permitirá
me dejará
va a dejarme
me ayudaría
разрешает мне
me deja
me permite
даст мне
me dará
me dejará
me permite
me va
podría darme
позволяет мне
me permite
me deja

Примеры использования Me permitirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una vez que localice la secuencia de códigos apropiada, esta terminal me permitirá tomar el control del satélite que controla la matriz energética mundial!
Когда я найду правильный код, этот терминал даст мне доступ… к спутникам, которые контролируют мировую энергосистему!
Ello me permitirá hacer un llamamiento apropiado a los Estados miembros para que aporten los medios necesarios.
Это позволит мне обратиться к государствам- членам с соответствующим призывом о предоставлении необходимых средств.
Cuando Lucía abra el e-mail que le mandé se descargará un programa y me permitirá acceder a su ordenador?
Когда Лусия откроет электронную почту, троян установится и позволит мне зайти в ее компьютер И почему троян?
El tiempo de que dispongo no me permitirá profundizar en las numerosas estrategias que estamos poniendo en marcha para garantizar el bienestar,
Время не позволяет мне подробно останавливаться на многочисленных стратегиях, которые мы реализуем для обеспечения благополучия детей, охраны детства
Recibí un regalo… un regalo que me permitirá pasar el resto de mi vida con Eric
Я получила подарок… подарок, который позволит мне провести всю жизнь с Эриком,
Bueno ésta es una ocasión en la que mi programa no me permitirá ser objetivo.
Ну… это единственный случай, когда моя программа не позволяет мне относиться непредвзято.
jamás me permitirá ir en misiones fuera de la nave.
никогда позволит мне попасть разведывательную миссию.
Crear uno de los hechizos más poderosos que existirán, uno que me permitirá viajar atrás en el tiempo.
Создание одного из самых могущественных заклинаний, которое когда-либо существовало и которое позволит мне вернуться назад во времени.
He absorbido una gran cantidad de C.P.H. 4 sintético, lo que me permitirá usar el 100% de mi capacidad cerebral.
В моем организме большой объем синтетического" Си- Пи- Эйч- 4", который позволит мне использовать 100% возможностей мозга.
Mi viaje comenzó con un momento de una gran rotura de corazón y ese momento me permitirá plenamente aprovechar el mensaje de esta canción.
Мое путешествие началось с очень значимого момента- разбития сердца, и этот момент позволит мне полностью прочувствовать эту песню.
Parece que ahora soy el único con poderes radioactivos, lo que me permitirá desatar my furia.
Кажется, я теперь единственный У кого есть супер сила Которая позволит мне, выпустить всю ярость.
Creo que va a hacerla más competitiva y me permitirá defenderla a su favor con más pasión.
Я считаю, это сделает ее более конкурентоспособной и позволит мне более горячо защищать ее интересы.
¿me permitirá, como"amicus curiae", preguntar al Sr. Yardley una cosa o dos?
Вы позволите мне в качестве эксперта суда спросить м-ра Ярдли о паре вещей?
No me permitirá tener dinero,
Не позволил бы иметь свои деньги,
puedes pagar y tu dinero me permitirá ayudar a aquellos que sí lo merecen.
вы платите, а деньги позволят помочь тем, кто этого заслуживает.
A menos que quiera el cargo de obstrucción a la justicia me permitirá interrogar a Xania.
Если вы не хотите быть обвиненным в препятствовании правосудию,… вы дадите мне допросить мадмуазель Занию.
Él me ha formado, y me adora, pero no me permitirá hacer nada por mi cuenta.
Он меня создал и он меня обожает, но он не позволил бы мне сделать что-то самой.
El despliegue de la UNAMET me permitirá también cumplir la responsabilidad que se me encomienda en el párrafo 3 del Acuerdo relativo a las medidas de seguridad(ibíd., anexo III).
Развертывание МООНВТ позволит мне также осуществить возложенную на меня обязанность, которая сформулирована в пункте 3 Соглашения о безопасности( там же, приложение III).
es solo grabar un segundo que me permitirá activar el recuerdo.
не быть таким человеком является запись 1 секунды, которая позволит мне помнить.
él me hará volver y me permitirá ver el arca y su morada.
возврати ковчег Божий в город. Если я обрету милость пред очами Господа, то Он возвратит меня и даст мне видеть его и жилище его.
Результатов: 63, Время: 0.0531

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский