PERMITIRÁ - перевод на Русском

позволит
permitirá
pueda
dejará
posible
dará
servirá
posibilitará
proporcionará
hará
ofrecerá
обеспечит
garantizará
proporcionará
asegurará
permitirá
ofrecerá
brindará
dará
aportará
velará
facilitará
даст возможность
permitirá
brindará la oportunidad
ofrecerá la oportunidad
hará posible
dará la oportunidad
proporcionará una oportunidad
posibilitará
brindará la ocasión
dará la posibilidad
разрешает
permite
autoriza
deja
resuelve
faculta
puede
допустит
permitirá
aceptará
dejará
tolerará
admitirá
предназначены
corresponden
se utilizarán
se destinaría
permitirá
servirán
están diseñados
están concebidos
sufragar
están dirigidos
objeto
может
tal vez
quizá
posible
puede
предоставит возможность
brindará la oportunidad
ofrecerá una oportunidad
permitirá
dará la oportunidad
proporcionará una oportunidad
brindará la posibilidad
способствовать
contribuir
promover
facilitar
ayudar
fomentar
alentar
favorecer
servir
propiciar
impulsar
позволят
permitan
puedan
dejarán
posible
servirán
proporcionen
posibiliten
harán

Примеры использования Permitirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿O permitirá la ciencia y la filosofía superar las limitaciones de nuestra mente?
Сможем ли мы преодолеть ограничения мозга с помощью науки и философии?
No permitirá que este hombre insulte a mi cliente.
Вы не позволите этому человеку оскорблять моего клиента.
El sistema de gestión integrada de talentos permitirá agilizar el proceso de contratación.
Ускорению процедур найма будет содействовать комплексная система управления талантами.
Llenar el tanque con combustible nos permitirá poner en marcha el motor.
Заполнив бак горючим, мы сможем завести двигатель.
Si ese barco zarpa, permitirá huir a un asesino.
Если это судно выйдет в море, вы позволите убийце уйти.
El nuevo mandato permitirá que la UNOGBIS, trabajando conjuntamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país, integre de una manera más eficaz las actividades de desarrollo
Новый мандат позволит ЮНОГБИС совместно со Страновой группой Организации Объединенных Наций более эффективно интегрировать мероприятия в области развития,
que refleja un aumento de 40.500 dólares, permitirá financiar los puestos que se indican en el cuadro 11A.31.
отражающие увеличение на 40 500 долл. США, предназначены для финансирования должностей, указанных в таблице 11A. 31.
La aplicación de unas técnicas de gestión adecuadas permitirá reavivar una bien merecida confianza en la UNOPS
Применение надлежащих методов управления может возродить заслуженное доверие к ЮНОПС
Israel asigna una gran importancia a la Conferencia Mundial sobre la Mujer que permitirá poner de relieve el papel de la mujer en la vida pública
Израиль придает большое значение Всемирной конференции по положению женщин, которая предоставит возможность акцентировать внимание на роли женщин в общественной жизни
Asimismo, una agenda mundial permitirá orientar las prioridades nacionales y proporcionar un marco para la supervisión,
Глобальная повестка дня может также служить основой для решения национальных первоочередных задач
El examen de la cuestión del estado de derecho permitirá a la Asamblea General dar seguimiento a los compromisos adquiridos a este respecto en la Cumbre Mundial 2005.
Рассмотрение Генеральной Ассамблеей вопроса верховенства права предоставит возможность принятия последующих мер по обязательствам в этой области, принятым в ходе Всемирного саммита 2005 года.
A este respecto, la Ley de 11 de febrero de 1998 relativa a la descentralización permitirá, al ponerse en vigor, lograr el equilibrio regional deseado por todos.
В этом плане применение закона от 11 февраля 1998 года о децентрализации должно способствовать достижению регионального равновесия в соответствии со всеобщими чаяниями.
creo que se ha sentado una base sólida que permitirá lograr nuevos progresos.
была создана твердая основа, на которой может быть достигнут дальнейший прогресс.
El enfoque regional del proyecto permitirá optimizar los recursos,
Региональный подход к проекту предоставит возможность оптимизировать ресурсы,
la liberación gradual de reclusos permitirá seguir haciendo progresos en esta esfera.
постепенное освобождение заключенных будет способствовать прогрессу в этой сфере.
La confianza que la Junta ha depositado en el Sr. Yumkella le permitirá dirigir con éxito la Organización.
Проявленное Советом доверие к гну Юмкелле по- может ему успешно руководить Организацией.
La ley permitirá a los habitantes de" Puntlandia" formar asociaciones políticas,
Закон разрешит жителям<< Пунтленда>> сформировать политические ассоциации,
La aplicación de los compromisos recogidos en el Marco permitirá llevar a cabo reformas,
Выполнение закрепленных в Рамках обязательств предоставит возможность эффективно проводить в жизнь реформы,
Esas actividades apoyarán y añadirán sinergia a la actividad principal del MM, lo que permitirá seguir mejorando los servicios que presta a los países asociados.
Эти виды деятельности будут подкреплять и синергически дополнять основную деятельность ГМ и тем самым способствовать повышению качества его услуг, оказываемых странам- партнерам.
El Gobierno español permitirá las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos,
Правительство Испании разрешит без ограничений заход в испанские порты всех туристических круизных судов,
Результатов: 6188, Время: 0.0994

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский