permitirá
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать dejará
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить resolverá
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть autorice
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить permiso
вид
отпуск
пропуск
отгул
разрешения
позволения
разрешите
лицензии
права
дозволения permitiría
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать permita
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать deja
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить permite
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать deje
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить dejaría
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить resolvería
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть resuelva
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть autorizará
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить
Ты знаешь, Джон разрешит тебе пожить в доме. Sabes que John te dejaría quedarte en casa. Ты думаешь твоя мама разрешит тебе пойти? ¿Crees que tu mamá te deje ir? Мама мне не разрешит , Бетти. Mamá no me deja , Betty. Не уверен, что их обыск разрешит Верховный суд. No sé si la Corte Suprema permite revisarlos al azar. Ну, может, папа разрешит мне поливать его? Bueno, quizás mi papá me permita regarla,¿no?
Эта схема не разрешит все проблемы в Азии. Este esquema no resolvería todos los problemas de Asia. Думаешь Эрика разрешит мне приходить иногда просто для веселья? ¿Crees que Erika me dejaría venir en algún momento, solo por diversión? Si Rayne me deja . Не думаю, что Марни мне разрешит . No creo que Marnie me deje . Мы откроем палатку в 5, если полиция разрешит нам. La carpa abre a las cinco, si la policía lo permite . Ты же знаешь, мама не разрешит тебе остаться. Sabes que mamá no dejará que te quedes. Как думаешь, мама разрешит мне пожить у тебя какое-то время? ¿Crees que mamá me dejaría vivir aquí un tiempo? если твой отец не разрешит тебе? tu padre no te deja ? Мы считали, это разрешит проблему. Pensamos que eso resolvería el problema. Я надеюсь, что мама разрешит мне пойти. Espero que mi madre me deje ir. Кто мне теперь разрешит оперировать? ¿ahora quién me dejará operar? Думаете всевышний разрешит мне быть ангелом- девочкой? ¿Crees que Dios me dejaría ser una chica ángel en el cielo? Я с удовольствием посижу с Ахиллом, если Вера мне разрешит . Me encantará cuidar de Aquiles si Vera me deja . Не даст улететь, но разрешит тебе петь. No te dejará volar pero quizás te deje cantar.
Больше примеров
Результатов: 210 ,
Время: 0.0742