ME TOMA - перевод на Русском

принимают меня
me toma
me confunden
me aceptan
воспринимает меня
me toma
me trata
взять меня
llevarme
me tome
me atraparán
elegirme
me coges
traerme
принимает меня
me acepta
me toma
воспринимают меня
me toman

Примеры использования Me toma на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me toma y me hace el amor.
Он брал меня… и он занимался любовью со мной..
Incluso si me toma 20 años, quiero que ese anillo sea tuyo.
Даже если это займет 20 лет, я хочу что бы кольцо было твоим.
Le decimos que me toma a mí para ayudarlo con el trabajo.
Скажите ему, что вы берете меня в помощь ему с объмом работы.
Cuando me doy cuenta, me toma de la mano viéndome directo a los ojos.
И вдруг он схватил меня за руку и заглянул прямо в глаза.
Y usted me toma del brazo en público.
Ты берешь меня за руку на людях.
Me toma por un vendedor de opio.
Вы принимаете меня за торговца опиумом.
¿Por quién me toma?
За кого вы меня принимаете?
¿Me toma por un cobarde?
Вы принимаете меня за труса?
Temo que nadie me toma muy en serio.
Я боюсь, что никто не принимает меня всерьез.
¿Por quién me toma?
За кого ты меня держишь?
La vida me toma bajo sus alas y me lleva".
Жизнь брала под крыло, Берегла и спасала.
Es tan emocionante. Me toma en serio.
То, что она воспринимает меня всерьез.
¡Me toma por idiota!
За дурака меня принимает.
Tú eres, como, el único que existe que habla mi idioma, por no mencionar realmente me toma en serio.
Ты единственный, кто со мной на одной волне и принимает меня всерьез.
No es culpa mía. La prensa no me toma en serio porque aquí no tengo ningún papel.
Журналисты не воспринимают меня серьезно, потому что я не играю никакой роли.
Luego me toma una amarilla solo para asegurarme de que no me da infarto mientras follo.
Потом я принимаю желтую таблетку, чтобы убедиться, что у меня не будет инфаркта, пока я трахаюсь.
pretendemos que Scar me toma como rehén?
но что, если Шрам возьмет меня в заложницы?
todo el cuadrante alfa me toma por el Teniente Marsailles.
весь Альфа квадрант примет меня за лейтенанта Марселя.
Señor, si me toma por el resto de mi vida, te lo voy a recompesar.
Сэр, даже если это займет всю мою жизнь, я обязательно отплачу за это..
Me toma la cara entre sus manos
Он берет мое лицо в ладони
Результатов: 55, Время: 0.0585

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский