ME TRAIGA - перевод на Русском

принесет мне
me traiga
me dará
дайте мне
dame
déjame
hazme
tráeme
póngame
consígueme
deje que me
necesito
quiero
permítame
доставит мне
me traiga
me daría
принесите мне
tráeme
dame
me consiga
consígueme
принести мне
me traes
darme
traerme algo
conseguirme
me consigues
ir a buscarme
alcanzarme
приносить мне
traerme
me traigas
привел
llevó
trajo
ha dado lugar
condujo
ha
citó
guió
ha producido
provocó
hizo

Примеры использования Me traiga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Porque no puedo llorar más a no ser que alguien me traiga un Pedialyte.
Потому что я не могу больше плакать пока кто-то не принесет мне Педилит.
Por el amor de Dios, que alguien me traiga un Sea Breeze.
Во имя Божьей любви, кто-нибудь, принесите мне" Морской бриз".
Dile a la abuela que me traiga un bocado.
Он говорит:" Пожалуйста, принесите мне кусок.
Eso sí, no me traiga más problemas, eso es.
Просто не приносят мне больше неприятностей, что есть.
Oh, díganle que venga y me traiga esa camisa.
О, скажи ей, чтобы и принеси мне ту рубашку.
Y dile que me traiga una cerveza.
И скажи ему, чтобы пива мне принес.
Que esa camarera me traiga champán.
Скажите девчонке, вон той, за стойкой, чтобы принесла мне шампанского.
Y que Kenny me traiga una laptop.
И скажи Кенни, чтобы принес мне ноутбук.
El siguiente que va a conseguir esto es el primero que me traiga la caja de Milwall.
Следующим это получит тот, кто первый мне принесет сундук Милволла.
Quiero que Alia me traiga el té.
Я хочу, чтобы Алия принесла мне мой чай.
¡Dile a Fausta que me traiga el desayuno!
Скажи Фаусте, чтобы принесла мне завтрак!
Vale, que alguien me traiga cuatro litros
Ладно, кто-нибудь, принесите 4 литра раствора
Después de que me traiga algo que necesito.
После вы принесете что-то, что мне нужно.
Que alguien me traiga una de esas mujeres blancas.
Ну-ка живо мне сюда белую женщину.
Aquella que me traiga el mejor collar podrá quedarse con el siguiente mejor.
Та, что принесет самое красивое ожерелье, получит в награду какое-нибудь похуже.
Dios me traiga su compañero.
Бог приведет меня мат.
A cualquiera que me traiga un crucigrama terminado.¡Genial!
Кто-нибудь, принесите незаконченыи кросворд!
Espero que me traiga mis pasas de Fresno.
Надеюсь, я получу свой изюм из Фресно.
Quiero que me traiga las posesiones de mi padre mañana.
Я хочу, чтобы завтра вы принесли мне вещи моего отца.
Que alguien me traiga otro escocés, por amor de Dios!
Кто-нибудь, налейте мне скотч, Бога ради!
Результатов: 77, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский