METIDA - перевод на Русском

замешана
está involucrada
implicada
está metida
envuelta
estaba
que ver con
засунули
pusieron
metieron
упакованные
empaquetados
embalado
envueltos
envasados

Примеры использования Metida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Y qué hace metida en esa oficia móvil?
Ну и что ее заставило застрять в том вагончике?
¿Cómo ha acabado Simmons metida en todo eso?
Каким чертовым образом Симмонс ввязалась в это?
Le trata de una forma horrible, y metida hasta los ojos en escándalos.
Она ужасно с ним обращается. И по уши увязла в скандалах.
Mi familia, está metida en el servicio público.
Моя семья всегда была вовлечена в общественную деятельность.
Mi hija arrestada por la policía y metida en la cárcel.
Моя дочь была арестована и посажена в тюрьму.
Sería mejor si no hubiera estado metida…- en un atasco media hora.
Жила бы еще лучше, если бы не просидела в пробке последние полчаса.
¿Tu novia también está metida?
А твоя девушка тоже в это играет?
Anka. Nunca creerás en que tremendo cliché… estoy metida en este momento.
Анка, ты не поверишь в каком огромном сиэтлском клише я сейчас нахожусь.
En lo que esta chica estuviera metida… no merecía terminar muerta en el fondo de un río.
В чем бы эта девочка ни была замешана, она не заслуживает быть утопленной в реке.
18 horas dentro de un avión de carga, metida dentro de una camioneta a oscuras.
18 часов в хвосте грузового самолета, упакованные в грузовик, в темноте;
probablemente estaba metida en algo, y es posible que tenga antecedentes.
она была в чем-то замешана, и у нее могут быть приводы.
No, ustedes viven en su pequeño mundo con la cabeza metida en sus culos del Capitolio!
Нет, парни, вы живете в своем крохотном мирке с головами, засунутыми в эту капитолийскую жопу!
Es ella,¿no?¡Metida bajo las tablas del suelo en su propia casa!
Это была она, да? Запихал ее под половицы в ее собственном доме!
Detective Gravely, la heroína fue metida en la cara de la víctima con suficiente fuerza… mire… para arañar sus córneas y hacer sangrar sus encías.
Детектив Грейвли, героин был забит в лицо жертвы с такой силой, что на роговице царапины, а десны закровоточили.
Tío, estaba muy metida en esto… cada tarro tiene su propia entrada con una foto,
Да она была серьезно увлечена- у каждой банки есть своя запись с фото,
Muerta, desmembrada, pasada por la picadora y metida en un Cyberman, condenada a vivir una eterna muerte
Мертвая, расчлененная, пропущенная через мясорубку и втиснутая в киберчеловека. Обречена провести вечную жизнь
Era una sección metida a la fuerza con representaciones de gente de color en la pintura
Это был набитый до отказа раздел об изображениях чернокожих людей в живописи
Es sólo que Perry dijo que la chica estaba metida en el evangelismo probablemente no sea nada,
Я просто… Перри сказал, эта девка была глубоко в перерожденном состоянии так
Fue probablemente atada a su hija en el garaje, y metida en el maletero del Peugeot 206.
И, скорее всего, дочь привязали к ней потом, в гараже, и погрузили в багажник машины.
luego fue metida en la máquina para lavar cualquier evidencia física.
после чего была помещена в стиральную машину чтобы смыть следы физического воздействия.
Результатов: 60, Время: 0.2077

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский