MULTICULTURALIDAD - перевод на Русском

многокультурность
multiculturalismo
multiculturalidad
interculturalidad
multicultural
культурного многообразия
diversidad cultural
multicultural
multiculturalismo
interculturalidad
pluricultural
multiculturalidad
intercultural
pluralidad cultural
culturalmente diversa
cultural diversity
многокультурности
multiculturalismo
multiculturalidad
interculturalidad
multicultural
культурное многообразие
diversidad cultural
multiculturalismo
multicultural
multiculturalidad
interculturalidad
multiplicidad cultural
pluralidad cultural
diversidad de culturas
вопросам многообразия культур
мультикультурностью

Примеры использования Multiculturalidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los canadienses de a pie pronto empezaron a ver beneficio económico y material en la multiculturalidad a su alrededor.
транслировала тот же посыл, а обычные канадцы вскоре почувствовали материальную пользу от мультикультурализма во всем, что их окружало.
perspectiva de género, multiculturalidad y sostenibilidad; el 70% de las mujeres indígenas participantes en el programa declararon que había disminuido la discriminación a raíz del apoyo del programa.
вопросы культурного многообразия и обеспечение устойчивого развития; 70 процентов женщин из числа коренного населения, участвующих в данной программе, сообщили о снижении уровня дискриминации в результате ее осуществления.
la riqueza de su oferta, su multiculturalidad y apertura al mundo,
богатством выбора, мультикультурностью и открытостью к миру,
incluyan iniciativas de promoción de la multiculturalidad, la protección de todas las religiones
включая инициативы по поощрению многокультурности, по обеспечению защиты всех религий
Director del Programa" Pueblos Indígenas y Multiculturalidad Jurídica" de la Universidad Internacional de Andalucía,
Директор Программы<< Коренные народы и культурное многообразие правовых систем>> Международного университета Андалусии,
sustentabilidad y multiculturalidad.
устойчивости и многокультурности.
el laicismo, la multiculturalidad y los principios de equidad,
секуляризму, культурному многообразию и принципам равноправия,
que fomentan de un modo destacado la difusión de los valores de tolerancia, multiculturalidad y no discriminación en la sociedad.
оказывает значительное содействие популяризации таких ценностей, как терпимость, многообразие культуры и недискриминация в обществе.
Racismo y programas dirigidos a jueces de paz y primera instancia sobre multiculturalidad.
дискриминации расизма, а также организованы программы по вопросам межкультурного взаимодействия для мировых судей и судей первой инстанции.
La DMLT tiene como antecedente de creación la" Oficina de Multiculturalidad" creada por Orden General de la Nº PNC 01-2003,Multiculturalidad de la Subdirección General de Prevención del Delito" por medio del Acuerdo gubernativo Nº 662-2005.">
Созданию Отдела по вопросам многообразия культур предшествовала организация, согласно Распоряжению Национальной гражданской полиции 01- 2003, Группы по вопросам многообразия культур,
con perspectiva de equidad, género, sustentabilidad, multiculturalidad y derechos.
необходимости сохранения импульса деятельности, культурного многообразия и прав.
La multiculturalidad se ha convertido en norma,
Многокультурность стала нормой,
La División de Multiculturalidad ha realizado tres propuestas para la adecuación de destinos del personal policial que se autoidentifica indígena a su área lingüística.
Отдел по вопросам многообразия культур реализовал три предложения о направлении сотрудников полиции из числа представителей коренных народов на работу в районы с населением,
el Estado, bajo un marco de ejercicio pleno de derechos, equidad, multiculturalidad y sustentabilidad.
в отношениях с органами государства при неукоснительном соблюдении прав равенства мультикультурализма и устойчивости.
Así pues, es importante reconocer la multiculturalidad del país asumiendo la variable de pueblos indígenas en las políticas públicas sobre discapacidad.
По этой причине важно признавать многокультурный характер страны и охватывать государственной политикой по проблеме инвалидности коренные народы.
Este festival abrió la posibilidad de ampliar la perspectiva de la multiculturalidad del país al origen africano,
Благодаря фестивалю открылись возможности расширения перспектив многокультурности населения страны с африканскими корнями
El MARN ha realizado diversas acciones, a través de la Unidad de Género y Multiculturalidad, la cual impulsa acciones a favor de los pueblos indígenas
По линии своего Отдела по гендерным вопросам и по вопросам культурного многообразия Министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов осуществляет
En cuanto al tema de justicia y multiculturalidad, es importante la integración e incremento del número de profesionales indígenas en la administración de justicia.
Что касается вопроса о правосудии и многокультурном укладе, то представляется важным подключить к процессу отправления правосудия большее количество юристов из числа представителей коренного населения.
Se establece la obligatoriedad de la enseñanza y práctica de la multiculturalidad e interculturalidad en el aula en los idiomas: maya, garífuna
Упомянутое распоряжение предусматривает обязательное теоретическое и практическое обучение в рамках учебной программы по вопросам многообразия культур и взаимодействия между культурами на языках майя,
Se establece la obligatoriedad de la enseñanza y práctica de la multiculturalidad e interculturalidad en el aula en los idiomas: maya, garífuna
Предусматривается обязательное следование в процессе преподавания и практической деятельности в учебных заведениях принципам поликультурности и межкультурного взаимодействия с использованием языков майя,
Результатов: 120, Время: 0.0987

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский