культурного многообразиямногокультурностимультикультурализмамногообразия культуркультурного разнообразияполикультурностикультурного плюрализмамежкультурализмаразнообразия культурмежкультурных отношений НККРМ
Примеры использования
Культурное многообразие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Цель заключается в подтверждении идеалов единства в разнообразии и убежденности в том, что культурное многообразие и межкультурный диалог укрепляют друг друга
El objetivo es reafirmar los ideales de la unidad en la diversidad y la convicción de que la diversidad cultural y el diálogo entre culturas se refuerzan mutuamente
Поскольку для нашей страны характерно этническое и культурное многообразие, а также межкультурный
Aunque nuestro país se caracteriza por la diversidad y el multiculturalismo y el diálogo intercultural
Лаосская Народно-Демократическая Республика признала культурное многообразие Малайзии, отметив ее достижения в области социально-экономического развития, прав человека, национального единства,
La República Democrática Popular Lao hizo notar la diversidad cultural de Malasia y mencionó sus logros en las esferas del desarrollo económico
этническое и культурное многообразие и открытость, в стране действует множество выступающих за межрасовую интеграцию организаций
multiétnica y multicultural y el el carácter abierto de su sociedad, los Estados Unidos cuentan con innumerables organizaciones
В целом это означает, что культурное многообразие страны находит свое отражение в учебных планах
Básicamente, significa que la diversidad cultural del país se refleja en los planes de estudio
включая права человека, культурное многообразие и официальные языки,
particularmente en materia de derechos humanos, multiculturalismo e idiomas oficiales,
Европа- это построенное на общих ценностях сообщество, которое отличало, отличает и будет отличать его культурное многообразие; терпимость гарантирует плюрализм
Europa es una comunidad de valores compartidos, multicultural por su pasado, presente y futuro;
отмечает культурное многообразие своей страны и напоминает, что верховенство закона,
destaca la diversidad cultural de su país y recuerda que la primacía del derecho,
жилищного строительства выработал жилищную политику Гватемалы, которая зиждется на трех основных элементах: гендерные аспекты, культурное многообразие и межкультурное взаимодействие, окружающая среда и существующие угрозы.
Vivienda elaboró la Política de Vivienda para Guatemala en la que cabe resaltar que contempla los ejes transversales de: género, multiculturalidad e interculturalidad, medio ambiente y riesgo.
беженцы становятся объектами негативных политических высказываний, и культурное многообразие зачастую изображается
los refugiados han sido blanco de ese discurso político negativo, y el multiculturalismo se presenta a menudo
Совещание на тему" Культурное многообразие, общество и образование",
УВКПЧ также провело Рабочее совещание по правам меньшинств" Культурное многообразие и развитие в Юго-Восточной Азии"( Чиангмай,
Además, el ACNUDH organizó un Seminario sobre los derechos de las minorías: la diversidad cultural y el desarrollo en Asia sudoriental, Chiang Mai(Tailandia),
состав сотрудников Совета в большей степени отражал культурное многообразие общества.
administrativos en la Junta, de manera que ésta refleje mejor una sociedad multicultural.
учитывая очевидное, глубоко укоренившееся во всех современных цивилизациях культурное многообразие.
habida cuenta del evidente y enraizado multiculturalismo de todas las civilizaciones modernas.
Ссылаясь также на то, что культурное многообразие, усиливающееся в рамках демократии,
Recordando también que la diversidad cultural, en un marco de democracia,
Культурное многообразие человеческого сообщества обязывает нас в глобальном плане вести диалог на равных;
La diversidad de culturasde las distintas comunidades humanas nos obliga, en un mundo global, al diálogo de igual a igual,
такие области, как культурное многообразие, равенство, недискриминация,
que abarque temas como el multiculturalismo, la igualdad, la lucha contra la discriminación
школьные программы и учебники не отражают культурное многообразие общества, и рекомендовалось поощрять этническую
los libros de texto escolares no reflejaban la diversidad cultural de la sociedad y recomendó que se promoviera la tolerancia étnica
признать в итоге культурное многообразие своего общества.
la construcción del multiculturalismo en su sociedad.
Демократизация и права человека/ культурное многообразие и основные права-- к единому пространству>>, 20- 22 июля, Тампере, Финляндия;
Euromediterráneos," La democratización y los derechos humanos, la diversidad cultural y los derechos fundamentales: hacia un espacio común", 20 a 22 de julio, Tampere(Finlandia).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文