MULTILATERALES EXISTENTES - перевод на Русском

существующих многосторонних
multilaterales existentes
multilaterales vigentes
multilaterales actuales
действующих многосторонних
multilaterales existentes
multilaterales vigentes
multilaterales en vigor
многосторонних механизмов
mecanismos multilaterales
arreglos multilaterales
marcos multilaterales
acuerdos multilaterales
de los instrumentos multilaterales
multilaterales existentes
существующие многосторонние
multilaterales existentes
multilaterales vigentes
multilaterales actuales
существующими многосторонними
multilaterales existentes
multilaterales vigentes
существующим многосторонним
multilaterales existentes
действующие многосторонние
multilaterales existentes
multilaterales en vigor

Примеры использования Multilaterales existentes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ser congruentes con otros convenios multilaterales existentes como son Cambio Climático
Соответствовать другим существующим многосторонним конвенциям, таким, как конвенции об изменении климата
A partir de ese momento, los países desarrollados podrían llegar a un acuerdo para poner su participación en esa asignación a disposición de los países en desarrollo o de los fondos multilaterales existentes.
После этого развитые страны могли бы договориться о предоставлении своей доли в рамках этого распределения либо развивающимся странам, либо существующим многосторонним фондам.
El nivel de verificación de los tratados multilaterales existentes es en la mayoría de los casos inadecuado o incompleto.
Уровень контроля над имеющимися многосторонними договорами является в большинстве случаев или неадекватным или неполным.
El Brasil seguirá movilizándose para promover la aplicación de los instrumentos multilaterales existentes para luchar contra esos flagelos.
Бразилия продолжит участвовать в претворении в жизнь существующих многосторонних механизмов по борьбе с этими двумя бедствиями.
Seguidamente, se podrían movilizar recursos aprovechando mejor los fondos multilaterales existentes y a través de los fondos bilaterales y los países donantes.
Это позволит мобилизовать ресурсы за счет более оптимального использования имеющихся многосторонних фондов, а также по линии двусторонних фондов и стран- доноров.
al uso de las disposiciones que ya se contemplan en los acuerdos ambientales multilaterales existentes.
рамки простого взаимодействия и сотрудничества или применения положений в рамках действующих многосторонних природоохранных соглашений.
En ese sentido, se podían extraer lecciones de los acuerdos ambientales multilaterales existentes, como los convenios de Basilea
В этом отношении можно извлечь уроки из существующих многосторонних природоохранных соглашений,
Además, se sugirió examinar la función de los documentos multilaterales existentes, como las resoluciones de la Asamblea General y el texto consensuado
Было также высказано предложение рассмотреть роль и функцию существующих многосторонних документов, таких, как резолюции Генеральной Ассамблеи
A diferencia de las modalidades de asociación descritas en el capítulo III supra creadas para apoyar la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales existentes, la Asociación Mundial sobre el Mercurio es una entidad establecida que ya moviliza una red de conocimientos especializados considerables entre sus miembros.
В отличие от партнерских отношений, рассмотренных выше в главе III, которые налаживались для поддержки осуществления действующих многосторонних природоохранных соглашений, Глобальное партнерство по ртути- устоявшийся механизм уже мобилизующий широкую сеть экспертов из своих членов.
Austria es miembro de todos los regímenes multilaterales existentes de control de la exportación de armamento
Австрия является участником всех существующих многосторонних режимов контроля за экспортом оружия
En la medida de lo posible, los fondos deberían recaudarse y desembolsarse por medio de las instituciones multilaterales existentes que hayan obtenido buenos resultados en sus actividades de desarrollo; siempre que fuera factible, deberían utilizarse organizaciones
Необходимо как можно шире использовать практику объединения собранных средств и направления их через существующие многосторонние учреждения, на деле доказавшие свою способность добиваться результатов в области развития,
Insistimos en que al aplicar los acuerdos comerciales multilaterales existentes y en negociaciones futuras,
Мы подчеркиваем, что при выполнении существующих многосторонних торговых соглашений и в ходе будущих
Se debería establecer claramente en el procedimiento de cualquier mecanismo de examen que la información reunida por otros mecanismos de examen multilaterales existentes debería facilitarse a los examinadores
Процедуры любого механизма обзора должны четко предусматривать, что информация, собираемая другими существующими многосторонними механизмами обзора, должна предоставляться экспертам,
El informe de Naciones Unidas señala que las políticas económicas nacionales y los mecanismos multilaterales existentes no están diseñados para mitigar de manera efectiva el riesgo de una desaceleración mundial
В докладе ООН делается вывод о том, что национальные экономические стратегии и существующие многосторонние модели неспособны эффективно снизить риск глобального замедления экономического роста
incluso en el marco de los acuerdos multilaterales existentes, por promover la diversificación horizontal
в том числе в рамках существующих многосторонних соглашений, в целях поощрения горизонтальной
Tenga en cuenta los instrumentos multilaterales existentes, el proyecto de convenio marco de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada presentado por el Gobierno de Polonia a la Asamblea GeneralA/C.3/51/7, anexo.
Принимать во внимание существующие многосторонние документы, проект рамочной конвенции Организации Объединенных Наций против организованной преступности, представленный правительством Польши на пятьдесят первой сессии Генеральной АссамблеиA/ C. 3/ 51/ 7, приложение.
El Grupo Africano desea hacer hincapié en la importancia de fortalecer los acuerdos multilaterales existentes de control de armamentos
Африканская группа хотела бы подчеркнуть значение укрепления существующих многосторонних соглашений в области контроля над вооружениями
Los acuerdos ambientales multilaterales existentes no se ocupan específicamente de cuestiones relacionadas con el turismo,
Существующие многосторонние природоохранные соглашения, хотя и не связаны конкретно со сферой туризма2, служат основой,
proporcionar el apoyo que soliciten los Estados partes en los acuerdos multilaterales existentes en esas esferas.".
оказание необходимой помощи государствам- участникам существующих многосторонних соглашений в этих областях>>
Estos factores han impuesto una inmensa presión a las estructuras e instituciones multilaterales existentes.¿Cuán defendibles son los modelos de la conducta de las relaciones interestatales sin los principios de multilateralismo consagrados en la Carta de las Naciones Unidas?
Эти факторы существенно осложнили существующие многосторонние структуры и институты. Насколько прочными являются кодексы поведения в рамках межгосударственных отношений без принципов многосторонности, как это провозглашено в Уставе Организации Объединенных Наций?
Результатов: 145, Время: 0.0454

Multilaterales existentes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский