NECESITADAS DE ASISTENCIA - перевод на Русском

нуждающихся в помощи
necesitan asistencia
necesitan ayuda
requieren asistencia
precisan asistencia
necesitan atención
necesitan apoyo
нуждающимся в помощи
necesitan asistencia
necesitan ayuda
requieren asistencia
precisan asistencia
necesitan apoyo
нуждаются в помощи
necesitan asistencia
necesitan ayuda
requieren asistencia
precisan asistencia
necesitan apoyo
necesidad de asistencia

Примеры использования Necesitadas de asistencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las organizaciones humanitarias a todas las personas necesitadas de asistencia, y de que las organizaciones humanitarias sigan prestando una asistencia humanitaria apropiada a los refugiados
гуманитарных организаций ко всем лицам, нуждающимся в помощи, а гуманитарным организациям необходимо продолжать оказывать адекватную гуманитарную помощь беженцам
en el Sudán había unos 4,4 millones de personas necesitadas de asistencia humanitaria, principalmente en los estados de Kordofán del Sur,
Голубой Нил и Дарфур, в получении гуманитарной помощи нуждалось 4, 4 миллиона человек, включая 1, 4 миллиона внутренне перемещенных лиц,
en el año 2004 los organismos de las Naciones Unidas no pudieron acceder a aproximadamente 10 millones de personas necesitadas de asistencia.
в 2004 году учреждениям системы Организации Объединенных Наций было отказано в доступе, согласно оценкам, к 10 миллионам лиц, нуждающимся в помощи.
de acuerdo con una evaluación realizada por las Naciones Unidas en marzo de 2011 habría 6,1 millones de personas necesitadas de asistencia alimentaria entre mayo y septiembre de 2011.
согласно проведенной Организацией Объединенных Наций в марте 2011 года оценке, 6, 1 миллиона человек будут нуждаться в продовольственной помощи в период с мая по сентябрь 2011 года.
las partes en conflicto deben garantizar que se disponga de los medios más eficaces para llegar a las personas necesitadas de asistencia, incluso a través de operaciones que impliquen el cruce de líneas de control o de fronteras, de ser necesario.
стороны в конфликте должны обеспечить наличие наиболее эффективных средств оказания помощи людям, нуждающимся в помощи, в том числе, если необходимо, с помощью операций, предусматривающих пересечение линии фронта и границы.
recibe prestaciones sociales para personas con discapacidad laboral sin derecho a pensión y definidas como necesitadas de asistencia adicional un total de 63.100 personas.
назначаемых нетрудоспособным лицам при отсутствии права на пенсионное обеспечение и определяемых, как нуждающиеся в дополнительной помощи,- 63, 1 тыс. человек.
sin trabas a más de 10 millones de personas necesitadas de asistencia debido al conflicto en el Estado parte,
беспрепятственный гуманитарный доступ более чем к 10 миллионам человек, нуждающимся в помощи по причине конфликта в государстве- участнике( включая 6,
partes interesadas permitan el acceso inmediato, pleno y sin trabas del personal de asistencia humanitaria a todas las personas necesitadas de asistencia, conforme a lo dispuesto en las normas aplicables de derecho internacional;
все соответствующие стороны предоставляли гуманитарному персоналу незамедлительный, полный и беспрепятственный доступ ко всем лицам, нуждающимся в помощи, как это предусмотрено действующими нормами международного права;
en el intento de reformar el sistema humanitario para ofrecer una mejor respuesta a las personas necesitadas de asistencia y protección, han reconocido los errores cometidos hasta ahora en la respuesta colectiva al desplazamiento interno
реформировать систему гуманитарной деятельности, с тем чтобы добиться большей эффективности реагирования на потребности людей, нуждающихся в помощи и защите, Организация Объединенных Наций и другие партнеры по гуманитарной деятельности признали неудачи,
acceso humanitario seguro y sin trabas a las poblaciones necesitadas de asistencia en todas las zonas bajo su control
беспрепятственного гуманитарного доступа к населению, нуждающемуся в помощи, во всех районах, находящихся под их контролем,
que se preste asistencia del mismo modo a los desplazados internos y otras personas necesitadas de asistencia humanitaria a fin de contribuir con eficacia a la paz
помощь также оказывалась лицам, перемещенным внутри страны, и другим лицам, нуждающимся в гуманитарной помощи, в целях эффективного содействия миру
sin trabas del personal de asistencia humanitaria a todas las personas necesitadas de asistencia, conforme a lo dispuesto en las normas aplicables de derecho internacional;
гуманитарному персоналу полный и беспрепятственный доступ ко всем лицам, нуждающимся в помощи, как это предусмотрено действующими нормами международного права;
se mejora el apoyo a las personas afectadas por el conflicto y necesitadas de asistencia humanitaria dentro de Siria y se aumentan considerablemente las actividades de reasentamiento, tal vez se ayude a reducir la presión sobre los países receptores.
пострадавшим от конфликта и нуждающимся в гуманитарной помощи в Сирии, и существенная активизация усилий по переселению могут способствовать ослаблению нагрузки, которая ложится на принимающие страны.
Posibilita que los miembros de la comunidad en situación desventajosa y necesitados de asistencia jurídica obtengan esos servicios.
Она позволяет получить юридические услуги находящимся в неблагополучном положении людям, нуждающимся в правовой помощи.
El Gobierno de Suecia convino en que debe darse prioridad al programa de cooperación técnica para la preparación de informes, cuando se trate de Estados necesitados de asistencia.
Правительство Швеции согласно с необходимостью уделения первоочередного внимания программе обеспечения технического сотрудничества для подготовки докладов в случае государств, нуждающихся в помощи.
facilitar su acceso a quienes necesiten de asistencia.
способствовать их доступу к лицам, нуждающимся в помощи.
El OOPS continuó aplicando la fórmula de determinación indirecta de los medios de vida para identificar a los refugiados palestinos más necesitados de asistencia.
БАПОР продолжило применять метод проверки уровня нуждаемости по косвенным признакам для выявления палестинских беженцев, наиболее нуждающихся в помощи.
El Fondo siguió concentrando más del 70% de sus recursos en los países más necesitados de asistencia, en particular en los países en desarrollo más pobres.
Фонд продолжал выделять более 70 процентов своих ресурсов странам, наиболее остро нуждающимся в помощи, в первую очередь беднейшим развивающимся странам.
los migrantes atrapados en situaciones de conflicto y necesitados de asistencia de emergencia.
оказавшихся в ситуациях вооруженного конфликта, которые нуждаются в экстренной помощи.
A los Estados necesitados de asistencia, sobre sus programas nacionales de limpieza,
Государства, нуждающиеся в помощи,- об их национальных программах по разминированию,
Результатов: 43, Время: 0.0945

Necesitadas de asistencia на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский