NECESITO VOLVER - перевод на Русском

мне нужно вернуться
tengo que volver
necesito volver
tengo que regresar
necesito regresar
debo volver
tengo que estar de vuelta
я должен вернуться
tengo que volver
debo volver
debo regresar
tengo que regresar
necesito volver
tengo que estar de vuelta
necesito regresar
tengo que ir
мне надо вернуться
tengo que volver
necesito volver
tengo que regresar
мне нужно снова
necesito volver
tengo que volver
я должна вернуться
tengo que volver
debo volver
tengo que regresar
debo regresar
tengo que ir
necesito volver
necesito regresar
необходимо вернуться
es preciso volver
es necesario volver
debe volver
deben regresar
necesito volver
я хочу вернуться
quiero volver
quiero regresar
me gustaría volver
necesito volver
quiero entrar

Примеры использования Necesito volver на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Necesito volver a California.
Мне нужно вернуться в Калифорнию.
Trataré, pero necesito volver a mi casa para hacerlo.
Я попытаюсь, но мне нужно вернуться в свою квартиру, чтобы сделать это.
Necesito volver con ellos… con ella!
Мне нужно вернуться к ним. К ней!
Necesito volver.
Мне нужно вернуться.
Necesito volver con mi familia.
Мне нужно вернуться к своей семье.
Mi coche no arranca y necesito volver a St Kilda.
У меня не заводится машина, а мне нужно вернуться в Сент- Килду.
Necesito volver a Seattle.
Mнe нaдo вepнутьcя в Cиэтл.
Sujeto de plástico de las historietas, necesito volver a casa.
Пластиковый парень из магазина комиксов, мне надо вернутся домой.
Solo necesito volver a la base, eso es todo.
Мне просто нужно вернуться к началу, вот и все.
De verdad que necesito volver al trabajo.
Мне очень надо вернуться на работу.
Necesito volver.
Нужно вернуться.
De verdad necesito volver con mi paciente.
Мне очень нужно вернуться к пациенту.
Solo necesito volver a tenerte en mi vida.
Мне просто нужно снова вернуть тебя свою жизнь.
Necesito volver a oír la voz de PJ.
Мне нужно опять услышать голос Пи- Джея.
Necesito volver a mi coche, con mi hermano.
Я вернусь к машине, заберу брата.
Necesito volver a casa.
Мне надо домой.
Necesito volver al trabajo.
Надо вернуться к работе.
No necesito volver a vivirla.
Мне не нужно опять переживать это.
Y para eso, necesito volver a Storybrooke.
И для этого, мне нужно вернуться назад в Сторибрук.
Necesito volver al Congo ahora mismo.
Мне сейчас же нужно вернуться в Конго.
Результатов: 74, Время: 0.0706

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский