NERVIOSISMO - перевод на Русском

нервозность
nerviosismo
ansiedad
nervioso
волнение
emoción
preocupación
ansiedad
entusiasmo
excitación
agitación
nerviosismo
revuelo
нервозности
nerviosismo
ansiedad
nervioso

Примеры использования Nerviosismo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
existe cierto grado de nerviosismo a medida que se aproxima el" día de notificación".
отмечается определенная нервозность в связи с приближением<< дня объявления>>
La carga emocional de visitar una cárcel sin el respaldo de un pariente adulto era tal que muchos niños sufrían posteriormente de nerviosismo, agresividad e incluso depresión.
Эмоциональное напряжение от посещения тюрем без поддержки со стороны взрослых бывает таким, что многие дети впоследствии страдают от нервозности, агрессивности и даже депрессии.
Monti ha comentado el nerviosismo de los mercados bursátiles
Г-н Монти прокомментировал вчерашнюю нервозность фондовых бирж
presión alta y nerviosismo.
повышенного кровяного давления и нервозности.
que reduce el nerviosismo.
которая уменьшает нервозность.
Y así Martin se embarcó en su primera misa, con el nerviosismo y la inquietud de un niño… sirviendo en su primera misa.
Мартин приступил к своей первой мессе, с волнением и беспокойством мальчика, приступившего к своей первой мессе.
el mundo aguardan con nerviosismo la reacción de Trump a este último giro de los acontecimientos que lo deja muy mal parado.
американцы и весь мир нервно ждут реакции Трампа на этот новейший и очень плохой для него поворот событий.
Mary, el nerviosismo que sientes es normal.
Мэри, тревога, которую вы испытываете, нормальна,
El nerviosismo del alcalde se debía a que se había visto implicado en una pelea con unos jóvenes en una discoteca del centro de Bujumbura.
Нервное состояние мэра было вызвано тем, что он оказался причастным к стычке с молодыми людьми в одном из ночных клубов в центре Бужумбуры.
Sería genial si sólo fuera nerviosismo, pero excedo el nerviosismo y siento miedo.
Было бы лучше, если б я просто нервничал, но меня охватывает панический страх.
Dado el nerviosismo de la bolsa, llamar a una reunión al Banco de Francia
Учитывая нестабильность биржи, встреча управляющего Центробанка, министра финансов
Lo que tenía que hacer era escribir una canción que explorara mi nerviosismo.
я должен был сделать,- написать песню о своей нервозности.
Generalmente, cuando estamos en situaciones peligrosas, escondes tu nerviosismo haciendo preguntas raras e inapropiadas.
Обычно в опасных ситуациях ты скрываешь, что нервничаешь, задавая всякие дурацкие вопросы.
Si bien la anestesia monetaria administrada por el BCE redujo las tensiones en los mercados, el nerviosismo resurgió conforme se avecina el referendo constitucional italiano del 4 de diciembre.
Несмотря на то что проведенная ЕЦБ« монетарная анестезия» снизила напряженность на рынке, нервозность появилась вновь в преддверие референдума о внесении изменений в конституцию в Италии, который пройдет 4 декабря.
dice que la delegación ha experimentado cierto nerviosismo con respecto a su primera comparecencia ante el Comité,
до начала своего первого диалога с Комитетом его делегация испытывала некоторое волнение, которое исчезло под влиянием открытости
lleva a Rusia a la confrontación, acentúa el nerviosismo de China y apuntala el alejamiento de los europeos ante EU.
усиливает нервозность Китая и подкрепляет ев�� опейское чувство отчужденности от США.
la culpa y el nerviosismo, así como la atención, eran altas
вина, нервозность, а также внимание,
casas del conjunto residencial, en el que" existía entre los vecinos un ambiente de temor y nerviosismo".
дома в жилом комплексе, в связи с чем" среди местных жителей преобладала обстановка страха и нервозности".
lo que generó un mayor nerviosismo y volatilidad en los mercados financieros,
увеличивая нервозность и нестабильность на финансовых рынках,
Tenía razón: Levin la despreciaba y la encontraba inaguantable en virtud de lo que ella tenía por sus mejores cualidades: el nerviosismo y el refinado desprecio a indiferencia hacia todo lo sencillo y corriente.
Она была права, потому что действительно Левин терпеть ее не мог и презирал за то, чем она гордилась и что ставила себе в достоинство,-- за ее нервность, за ее утонченное презрение и равнодушие ко всему грубому и житейскому.
Результатов: 54, Время: 0.2021

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский