ВОЛНЕНИЕ - перевод на Испанском

emoción
волнение
эмоция
чувство
возбуждение
азарт
трепет
preocupación
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
забота
проблема
опасение
тревогу
обеспокоен
ansiedad
беспокойство
тревожность
тревога
страх
обеспокоенность
волнение
нервозность
тревожных состояний
неврозами
entusiasmo
энтузиазм
волнение
рвение
воодушевлением
excitación
возбуждение
волнения
возбужденность
азарт
agitación
агитация
беспорядки
потрясения
волнения
нестабильности
неурядицы
брожения
смятение
суматохи
preocupaciones
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
забота
проблема
опасение
тревогу
обеспокоен
emociones
волнение
эмоция
чувство
возбуждение
азарт
трепет
nerviosismo
нервозность
волнение
revuelo
шум
волнение

Примеры использования Волнение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В моем возрасте волнение следует дозировать.
A mi edad uno debe racionar sus emociones.
Слушай, Адам, я понимаю твое волнение.
Mira, Adam, entiendo tus preocupaciones.
Как ты знаешь, я неспособен испытывать волнение.
Como sabéis, soy incapaz de experimentar emociones.
( Смех) Я немного подумала, переборола волнение и страх.
(Risas) Lo pensé bien y superé mis ansiedades y miedos.
Просто… волнение насчет этого фильма.
Es sólo que el estrés de esta película me vuelve loca.
Волнение сейчас нормально.
El temor es normal.
Проверь. Волнение убивает меня!
Compruébalo.¡Los nervios me están matando!
Волнение первого дня?
¿Nervios de primer día?
Волнение Долли действовало на Алексея Александровича.
La emoción de Dolly influyó en Alexey Alejandrovich.
Где волнение, где испуг?
¿Dónde está el temple?¿Dónde está el miedo?
Волнение- это пустая трата времени.
Preocuparse es una pérdida de tiempo.
Он создал огромное волнение в сфере СМИ,
Generó grandes olas en los medios, en el servicio
Волнение и все такое.
La emoción y el todo.
Твое волнение мешает моему Цзи, дорогая.
Tu agita se está metiendo con mi chi, querida.
Скорее волнение, адреналин и текила.
Fue la emoción, la adrenalina y el tequila.
Мое волнение?
Это вполне естественно для Реми пропустить такое волнение.
Es natural para Remi extrañar esa clase de emoción.
Но я все в волнение.
Pero yo estoy en un manojo de nervios.
Не хотите пропустить волнение.
No quiero perderme el alboroto.
Я чувствую волнение Силы.
Percibo una perturbación en la fuerza.
Результатов: 182, Время: 0.2035

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский