NO DEBE ENTENDERSE COMO - перевод на Русском

не следует рассматривать как
no debe considerarse
no debe interpretarse como
no debe ser considerada como
no debe entenderse como
no debe verse como
no puede considerarse como
no deben tratarse como
не следует понимать как
no debe entenderse como
no debe interpretarse como
не должно толковаться как
no debe interpretarse como
podrá interpretarse en el sentido
no debe entenderse como
не следует воспринимать как
no debe interpretarse como
no debe entenderse como
не следует толковать как
no debe interpretarse como
no debe interpretarse en el sentido
no debe entenderse
не должны пониматься как
не должно расцениваться как

Примеры использования No debe entenderse como на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución, ello no debe entenderse como un respaldo de las resoluciones dirigidas a un país concreto,
его делегация присоединилась к консенсусу по данному проекту резолюции, это не должно расцениваться как поддержка практики принятия резолюций по конкретным странам,
Además, la presencia de una oficina o de una oficina subsidiaria de la Oficina del Alto Comisionado en un país determinado no debe entenderse como un signo inequívoco de que se hayan cometido violaciones de los derechos humanos,
Кроме того, наличие в той или иной стране бюро или отделения Управления Верховного комиссара следует воспринимать не как знак того, что в этой стране нарушаются права человека, а, скорее,
de una lex specialis, la obligación de cooperar no debe entenderse como una obligación de suministrar asistencia
в отсутствие lex specialis обязанность сотрудничать следует понимать не как обязанность предоставлять помощь,
La reforma no debe entenderse como un ejercicio de recortes presupuestarios
Реформу нельзя воспринимать как мероприятие по урезыванию бюджета,
Aunque la obligación prevista en el Convenio de celebrar consultas no debe entenderse como una exigencia de llegar a acuerdo con los pueblos indígenas,
Хотя предусмотренное положениями Конвенции обязательство проводить консультации толкуется как не требующее достижения согласия с коренными народами,
Aunque la obligación prevista en el Convenio de celebrar consultas no debe entenderse como una exigencia de llegar a acuerdo con los pueblos indígenas,
Хотя предусмотренное положениями Конвенции обязательство проводить консультации толкуется как не требующее достижения согласия с коренными народами,
esta disposición no fije un plazo máximo para la detención administrativa no debe entenderse como una laxitud sin límite,
данное положение не устанавливает временнóго предела для административного задержания, не следует рассматривать как попустительство, поскольку принципы допустимости
en los instrumentos internacionales sobre derechos humanos no debe entenderse como negación de otros que, siendo inherentes a la persona, no figuren expresamente en ellos.
в международных договорах по правам человека, не должно толковаться как непризнание других прав, которые, будучи присущими человеческой личности, не нашли в них отражения в форме четко сформулированных норм.
en los convenios internacionales vigentes no debe entenderse como negación de otros que, siendo inherentes a la persona humana,
в действующих международных конвенциях, не должны пониматься как аннулирующие другие права и гарантии, которые не упоминаются
La paz no debe entenderse como la ausencia de diferencias
Мир следует рассматривать не как отсутствие разногласий
mi delegación desea afirmar que este concepto no debe entenderse como una usurpación de los derechos
моя делегация хотела бы заявить, что этот принцип не должен пониматься, как посягательство на права
exista una lex specialis, no debe entenderse como una obligación de prestar asistencia,
при отсутствии lex specialis его в основном следует толковать не как обязательство оказывать помощь,
dice que el voto de la Unión Europea a favor de el programa de trabajo de la Comisión no debe entenderse como una expresión de satisfacción con el programa.
что голосование Европейского союза за программу работы Комитета не следует расценивать как свидетельство удовлетворенности этой программой.
a que se hace referencia en el párrafo 5 del proyecto de artículo 34, no debe entenderse como una limitación de la capacidad de las Naciones Unidas para imponer ciertas restricciones a la revelación de información relacionada con sus prerrogativas e inmunidades, inclusive con respecto a laudos arbitrales.
информацию об арбитражном решении, упомянутое в пункте 5 проекта статьи 34, не должно толковаться как ограничивающее способность Организации Объединенных Наций налагать определенные ограничения в отношении раскрытия информации в связи с ее привилегиями и иммунитетами, в том числе в отношении арбитражных решений.
que, aunque ilegales, no debe entenderse como constitutivas de terrorismo(arts.
является противоправным, не должно расцениваться как проявление терроризма( статьи 17,
Esta solidaridad no debería entenderse como algo que se debe ejercer sólo en tiempos de convulsión.
Эту солидарность нельзя понимать как нечто, проявляющееся только во время потрясений.
Esto no debería entenderse como un intento de lograr progresos extraordinarios en un entorno político adverso.
Это не следует рассматривать как попытку добиться качественного прорыва в неблагоприятных политических условиях.
del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre material fisible no debía entenderse como una mera coincidencia.
Группы правительственных экспертов по расщепляющемуся материалу не следует понимать как простое совпадение.
Así pues, el subdesarrollo no debería entenderse como una antesala del desarrollo, sino como su contracara funcional.
Таким образом, низкий уровень развития следует рассматривать не как этап, неизменно предшествующий более высокому уровню развития, а как его функциональную противоположность.
Sin embargo, la presente solicitud no debería entenderse como el primer y único esfuerzo del Estado de Angola por determinar con precisión la magnitud de las tareas pendientes respecto del problema de las minas en el país.
Вместе с тем данный запрос не следует понимать как первую и единственную попытку ангольского государства точно определить масштабы остающейся проблемы наземных мин в Анголе.
Результатов: 45, Время: 0.0953

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский