NO ESTÁ LIMITADO - перевод на Русском

не ограничивается
no se circunscribe
no se restringe
no se limita sólo
no se reduce
trasciende
no es exclusiva
no exclusivamente
no se ha limitado a
no solo
не ограничено
no está limitado
no está restringido
no se circunscribe
не только
не ограничен
no está limitado
ilimitada
не ограничены
no se limitan
no se circunscriben
no están restringidos

Примеры использования No está limitado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El volumen de trabajo de la Asamblea General ya no está limitado a la parte principal del período de sesiones;
Рабочая загрузка Генеральной Ассамблеи больше не ограничивается работой в ходе ее основной сессии,
restaurantes y parques, no está limitado por requisitos ni criterios de tipo alguno.
паркам не ограничен какими-либо требованиями и критериями.
Ese derecho no está limitado por el Tratado de Utrecht,
Это право не ограничено Утрехтским договором,
El Acuerdo no está limitado a las zonas de alta mar;
Соглашение не ограничивается районами открытого моря;
en numerosos casos definidos por la ley no está limitado el número de contratos consecutivos ni la duración máxima acumulada de los contratos.
количество последующих договоров или максимальный совокупный срок договоров не ограничены.
la revisión de un veredicto de culpabilidad a solicitud de la persona condenada," de no haber un deterioro en la situación del condenado, no está limitado a plazo alguno".
в соответствии с действующим законодательством пересмотр обвинительного приговора по ходатайству осужденного лица," не ухудшающий положение осужденного, не ограничен временными рамками".
El efecto normativo de la Declaración no está limitado al sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas,
Нормативное влияние Декларации не ограничивается правозащитной системой Организации Объединенных Наций,
una aceptación general del hecho de que el desarrollo no está limitado a los aspectos económicos
общее одобрение того факта, что развитие не ограничивается только экономическими аспектами,
el derecho a votar y a ser elegido no está limitado por la edad.
быть избранным в большинстве стран никак не ограничивается в плане возраста.
que el mandato de sus miembros no está limitado a seis años.
мандат его членов не ограничивается шестью годами.
En este contexto Alemania atribuye también gran importancia al sistema normalizado de las Naciones Unidas para la presentación de informes sobre gastos militares, que no está limitado a categorías concretas de armas,
В этом контексте Германия также придает важное значение стандартизированной системе Организации Объединенных Наций в отношении отчетности о военных расходах, которая не ограничивается конкретными категориями оружия,
las tendencias actuales de la tecnología de la información apuntan a servicios de biblioteca de alcance mundial, con un acceso a las fuentes de información electrónicas que no está limitado por la geografía.
тенденции в области информационных технологий позволяют обеспечить более глобальное библиотечное обслуживание с доступом к электронным информационным ресурсам, не ограничиваемым географией.
que es un medio de combatir un fenómeno internacional peligroso que no está limitado a un pueblo, una raza
которая является одним из средств борьбы с опасным международным явлением, не ограничивающимся каким-либо одним народом,
cuyo poder no está limitado por ninguna jurisdicción local.
власть которых не ограничена никакой местной юрисдикцией.
Y esto no está limitado a las fábricas, los choferes de autobuses
И так будет не только на заводах, не нужны будут водители
El imperio estadounidense no está limitado por la economía: los EU dedicaron un porcentaje mucho más elevado de su PIB al gasto militar durante la Guerra Fría de lo que actualmente le destinan.
Американская империя не стеснена экономически: США выделяли гораздо более высокий процент ВВП на военные расходы во время холодной войны, чем делают это сегодня.
No está limitado a usar una interfaz en lugar de otra,
Вы не ограничены использованием одного интерфейса поверх другого,
Los Estados deben examinar de manera holística todas las esferas de la legislación para asegurarse de que el derecho a la capacidad jurídica de las personas con discapacidad no está limitado de modo distinto al de las demás personas.
Государства должны всесторонне изучить все сферы права с целью обеспечить, чтобы право инвалидов на правосубъектность не было ограничено по причине неравного по сравнению с другими отношения к ним.
el ejercicio de esa capacidad no está limitado por el contrato matrimonial ni por la ley".
осуществление этой правоспособности ограничивается только брачным контрактом и законом".
los tratados internacionales, no está limitado por el Tratado de Utrecht,
международными договорами, не ограничивается Утрехтским договором;
Результатов: 88, Время: 0.0794

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский