NUEVA ACTITUD - перевод на Русском

новый подход
nuevo enfoque
nuevo criterio
nuevo planteamiento
nuevo método
nueva visión
nueva actitud
nueva estrategia
nueva perspectiva
un enfoque novedoso
nuevo concepto
нового отношения
una nueva actitud
новая позиция
nueva posición
nueva actitud
nueva postura
нового мышления
nueva forma de pensar
nuevas ideas
nueva reflexión
nueva mentalidad
nuevo pensamiento
nuevos planteamientos
nuevas maneras de pensar
новый взгляд
nueva perspectiva
nueva visión
nueva forma
nuevo look
new look
nueva mirada
nuevos ojos
nuevas ideas
nuevo enfoque
нового подхода
nuevo enfoque
nuevo criterio
nuevo planteamiento
nuevo método
nueva visión
nueva actitud
nueva estrategia
nueva perspectiva
un enfoque novedoso
nuevo concepto
новую позу

Примеры использования Nueva actitud на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
han hecho posible una nueva actitud frente a los conflictos que surgen, la cual implica, primero y principalmente, la solidaridad regional.
способствовали формированию нового подхода к конфликтам, который прежде всего основан на региональной солидарности.
Un enfoque nuevo requiere una nueva actitud y un nuevo compromiso de poner en práctica aquellos aspectos del orden actual que
Новый подход требует выработки новой позиции и новых обязательств, с тем чтобы усилить те аспекты нынешней системы, которые, хотя и являются потенциально эффективными,
muchos funcionarios judiciales de desempeñar su labor en forma profesional son signos alentadores de una nueva actitud.
многих сотрудников судебной системы профессионально выполнять свою работу являются обнадеживающими свидетельствами формирования новых взглядов.
El proceso que culminó en el acuerdo de establecer el Consejo de Salvación Nacional fue impulsado por la nueva actitud y el ánimo que los dirigentes demostraron generosamente en el curso de la consulta.
Процесс, завершившийся подписанием соглашения о создании Совета национального спасения, стал возможным благодаря новому подходу и новому мышлению, которые были убедительно продемонстрированы лидерами в ходе консультаций.
que concedía a los deseos del propio autor a este respecto, el Estado Parte consideró que la nueva actitud posibilitaba la adopción de nuevas medidas.
которое государство- участник придает пожеланиям самого заявителя, оно расценило новую позицию заявителя как дающую возможности для принятия государством- участником дальнейших мер.
la promoción de la igualdad de trato y la promoción de una nueva actitud basada en la igualdad entre los géneros.
поощрению равного обращения и формированию новых отношений, основанных на принципе гендерного равенства.
En los últimos años ha venido ganando terreno en Europa una nueva actitud, que aborda la cuestión de las horas de trabajo en un sentido mucho más amplio(horas de trabajo móviles) y tienen en cuenta también los ciclos de vida de los empleados(biografía del trabajo).
За последние несколько лет в Европе сформировалась новая концепция, которая по-иному толкует вопрос рабочего времени( гибкий график работы) и учитывает при этом жизненные циклы работников(" пестрая" рабочая биография).
Habida cuenta del evidente fracaso de la posición adoptada hasta ahora, se precisa una nueva actitud que implique la realización de un importante esfuerzo para que ambas partes se sienten a la mesa de negociaciones
С учетом очевидной несостоятельности применявшихся до настоящего времени подходов необходим новый подход, предполагающий конструктивные усилия по налаживанию переговоров между обеими сторонами и достижению примирения,
además, una nueva actitud de los Estados Miembros para crear una sociedad internacional más justa, equitativa
Кроме того, это потребует нового отношения государств- членов в целях создания справедливого и основанного на равноправии международного сообщества,
instituciones que ha adoptado el país, así como la nueva actitud de franqueza y cooperación manifestada con respecto al Comité.
возникших в этой стране, а также новый подход по отношению к Комитету, характеризующийся искренностью и сотрудничеством.
La mayor voluntad de los Estados de recurrir a la CIJ se expresa asimismo en la nueva actitud de los Estados del antiguo bloque comunista,
Большая готовность государств обращаться в Международный Суд также выражается в новой позиции государств, ранее входивших в коммунистический блок,
En consecuencia, es necesaria una nueva actitud en que no se considere a la familia parte de los problemas que afrontamos,
Следовательно, требуется новое мышление, при котором семья рассматривалась бы не как часть стоящих перед нами проблем,
la comunidad internacional ha de tomar una nueva actitud frente a la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro),
международное сообщество должно занять новую позицию по отношению к Союзной Республике Югославии( Сербия Черногория),
contrario a la paz, entonces nuestra nueva actitud y nuestro nuevo plan de paz servirán para aclarar la situación.
то тогда наш новый подход и наш новый мирный план позволят более четко высветить эту ситуацию.
en la región requieren una nueva actitud por parte de los Estados Unidos hacia Puerto Rico
которые требуют нового отношения в Соединенных Штатах к Пуэрто- Рико
Esa nueva actitud de los paramilitares, recibida con satisfacción por voceros del Estado
Такая новая позиция военизированных формирований, с удовлетворением встреченная защитниками интересов государства
mantenimiento de la paz, ya que refleja una nueva actitud por parte del Consejo de Seguridad y la promesa de mejorar los mecanismos de consulta.
в нем отражена новая позиция Совета Безопасности и стремление усовершенствовать механизм проведения консультаций.
las mezquitas que se" utilizaran como centro de fomento del extremismo", una nueva actitud hacia el discurso que tolera o" glorifica" el terrorismo
возможного закрытия мечетей," используемых в качестве базы для разжигания экстремизма", нового подхода к заявлениям, в которых оправдывается или" восхваляется" терроризм,
La nueva actitud de cooperación entre las partes ya ha arrojado frutos:
Новые отношения сотрудничества между сторонами уже приносят плоды:
la seguridad internacionales que la construcción de un barrio residencial en Jerusalén,¿qué ha ocurrido con la nueva actitud de las Naciones Unidas que vislumbramos hace sólo dos años?
угрозы международному миру и безопасности, чем строительство жилого района в Иерусалиме, что же случилось с этим новым отношением со стороны Организации Объединенных Наций, которое промелькнуло всего два года назад?
Результатов: 50, Время: 0.0843

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский