OBTENIDA EN - перевод на Русском

полученной в
recibida en
obtenida en
generada en
recabada en
adquiridas en
recogidas en
приобретенный в
adquirida en
obtenida en
собранной в
reunida en
recopilada en
obtenida en
compilada en
recogida en
recabada en
generada por
накопленный в
adquirida en
acumulada en
obtenida en
la experiencia de
las lecciones aprendidas de
собранную в
reunida en
obtenida en
полученную в
recibida en
obtenida en
generada en
percibidas en
полученная в
recibida en
obtenida en
procedente de
reunida en
полученные в
recibidas en
obtenidos en
adquiridos en
procedentes de
provenientes de
percibidas en
generados en
recogidos en
derivados de
derivadas de
собранная в
reunida en
obtenida en
recogida en
recopilada a
recaudada en
приобретенного в
adquirida en
comprado en
obtenida en

Примеры использования Obtenida en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La información sobre la diversidad biológica obtenida en el marco de este proyecto se incorporará al modelo geológico que está elaborando la Autoridad para esa zona.
Информация о биологическом разнообразии, полученная в результате осуществления этого проекта, будет наложена на геологическую модель, разрабатываемую Органом по этой зоне.
Estudiar la experiencia obtenida en el funcionamiento de los mecanismos de solución de controversias en otras esferas del derecho internacional;
Изучать опыт, полученный при использовании механизмов урегулирования споров в других областях международного права;
Esta nueva iniciativa establece un marco jurídico que permite el intercambio de información confidencial obtenida en el curso de la investigación de un caso específico que afecta a ambas partes.
Эти соглашения закладывают новый правовой фундамент, позволяющий обмениваться конфиденциальной информацией, которая была собрана в ходе расследования конкретных дел, затрагивающих интересы обеих сторон.
Se introdujeron varias modificaciones para actualizar los cuadros sobre la base de la información obtenida en los exámenes a fondo y los inventarios revisados.
В целях обновления таблиц их еще несколько раз пересматривали на основе информации, полученной при углубленном рассмотрении и из пересмотренных кадастров.
de la misma forma que la información obtenida en virtud de la legislación interna de ese Estado.
считается закрытой, как и информация, полученная на основании внутреннего законодательства этого государства.
Una declaración hecha por una persona que ya ha recibido asesoramiento jurídico se considere desde una perspectiva distinta que otra obtenida en circunstancias diferentes;
Показания, данные лицом, которому была предварительно оказана правовая помощь, могут быть восприняты совсем иначе, нежели показания, полученные при других обстоятельствах;
basándose en la experiencia obtenida en el caso Tadić.
опираясь на опыт, приобретенный по делу Тадича.
La Misión no pudo corroborar la información obtenida en las entrevistas con la fuente cercana a la oposición.
Миссия Организации Объединенных Наций не смогла подтвердить информацию, собранную на основе опроса источника, близкого к оппозиции.
Basándose en la información obtenida en el PNAD, las investigadoras Ana María Oliveira
Исходя из информации, полученной в ходе ОВОДХ, исследователи Ара Мариа Оливейра
La experiencia obtenida en el contexto de la Alianza a favor de vehículos y combustibles menos contaminantes
Опыт, приобретенный в контексте Партнерства ЮНЕП по экологически чистым видам топлива
Recopilar la información obtenida en el estudio e introducirla en un sistema de gestión de base de datos que se publicará en formato impreso
Введение информации, полученной в ходе проведения обследования, в систему данных и ее опубликование в печатном виде
Además, el presente informe se basa en la información obtenida en entrevistas con miembros de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas(UNPROFOR) que estaban presentes en Potocari
Кроме того, настоящий доклад основывается на информации, собранной в ходе опросов сотрудников Сил Организации Объединенных Наций по охране( СООНО),
La experiencia obtenida en esos programas es útil para los gobiernos
Опыт, приобретенный в рамках этих программ, представляется полезным
Además, declaraciones de testigos e información obtenida en el Club Ecuestre y de Caza de
Кроме того, согласно свидетельским показаниям и информации, полученной в кувейтском конно- охотничьем клубе,
centros colectivos y facilitó la información obtenida en esas visitas a las partes interesadas correspondientes, contribuyendo así a
коллективные центры для возвращающихся лиц и предоставила собранную в ходе таких визитов информацию соответствующим заинтересованным сторонам,
La experiencia obtenida en este proceso y la necesidad cada vez más creciente de contar con un enfoque más sistemático para la cooperación entre las Naciones Unidas
Опыт, приобретенный в ходе этого процесса, и все возрастающая необходимость в более систематическом подходе к сотрудничеству Организации Объединенных Наций
La secretaría de PARIS 21 hizo una verificación a nivel nacional de la información obtenida en las sedes de los asociados en el Níger, Etiopía y Mauritania mediante el programa de recopilación de información sencilla.
Секретариат ПАРИЖ21 провел на уровне стран проверку информации, собранной в ходе мероприятия по использованию упрощенного механизма отчетности в штаб-квартирах партнеров в Нигере, Эфиопии и Мавритании.
Estas consultas preliminares se suplementaron con estudios teóricos preparados a partir de la extensa documentación obtenida en línea de parte de todas las organizaciones participantes,
Эти предварительные консультации были дополнены анализом, подготовленным на основе обширной документации, полученной в электронной форме от всех участвующих организаций,
Primero, muchos Estados eran renuentes a revelar parte de la información obtenida en el ejercicio de su autoridad y sus facultades administrativas en su territorio,
Во-первых, многие государства неохотно предоставляют часть информации, собранной в ходе осуществления своей административной деятельности
la realización de investigaciones y el intercambio de la información obtenida en las investigaciones.
обмен инфор- мацией, полученной в ходе следственных действий.
Результатов: 214, Время: 0.0947

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский