OLVIDÓ QUE - перевод на Русском

забыл что
забыла что

Примеры использования Olvidó que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Olvidó que vio morir a sus padres"?
Он забыл, что видел смерть родителей?
Cuando volvió a casa… Olvidó que Arnaud estaba allá.
Когда вернулся домой вечером, оказалось, что он забыл Арно на стройке.
Estoy segura que Kent olvidó que estaba casado al minuto de salir por la puerta.
Я думаю, Кент забыл, что он был женат, в ту минуту, когда он вышел за дверь.
Pero él también olvidó que sin conciencia no habría acceso a la verdadera felicidad,
Однако он забыл, что если бы у нас не было сознания, мы бы не нашли путь к истинному счастью
la Dra. Bailey olvidó que sé enseñar.
сейчас доктор Бейли забыла, что я знаю, как учить.
El único cliente que hemos tenido ha sido Earl, que olvidó que trabaja aquí y ha pedido comida.
У нас был один посетитель и им был Эрл, который забыл, что работает тут и заказал ланч.
Y nuestra chica, después de un tiempo, incluso ella olvidó que tenía a una Reina adentro.
И через какое-то время наша девушка сама забыла, что она царица.
O a lo mejor cambio de opnión respecto al "No Resucitar", se lo quitó, se le olvidó que estaba en el bolsillo de su abrigo.
Или же он передумал насчет отказа, снял его и забыл, что он в кармане.
Sr. Apu, la Sra. Simpson afirma que se le olvidó que llevaba aquella botella de delicioso whisky, el más dorado
Апу, миссис Симпсон утверждает, что она просто забыла что взяла с полки бутылку вкуснейшего… бурбона… такого коричневого
Parece que el Presidente de la República de Armenia olvidó que, en el pasado, este tipo de" estudios genéticos" tuvieron consecuencias nefastas para el mundo.
Похоже, президент Республики Армения забыл о том, какие ужасные последствия пришлось выстрадать миру в прошлом как результат таких<< генетических исследований>>
Sólo olvidó que su buen amigo se jugó el pellejo para conseguirle este trabajo.¿No
Он просто забыл как его хороший друг рисковал за него чтобы достать ему такую хорошую работу,
¿Es… bebes para olvidar que Mac olvidó que le besaste y que puede haberse ido con otra novia?
Потому что хочешь забыть, что Мак забыл, как ты целовала его и что его может увести другая?
Parece que olvidó que está contratado por mí para sus siguientes dos películas.
Кажется, ты забыл, что у тебя контракт со мной на твои следующие два фильма.
El Hiro del futuro mató tanto, que se olvidó que sería duro.
( говорит по-японски) Будущий Хиро убил так много, он забыл как это не легко.
Al parecer, olvidó que sólo en agosto de 2005 solicitó información adicional acerca de recomendaciones que formuló en 1997,
Вероятно, забыл, что не далее как в августе 2005 года он запросил дополнительную информацию по рекомендациям, сделанным им в 1997 году,
El representante de Marruecos aparentemente olvidó que, durante varios años, las autoridades marroquíes se negaron a debatir el destino de los prisioneros de guerra capturados por el Frente POLISARIO,
Представитель Марокко, судя по всему, забыл, что на протяжении многих лет марокканские власти отказывались обсуждать судьбу военнопленных, захваченных Фронтом ПОЛИСАРИО,
Mi estúpido padre gay de la NASA olvidó que hoy era mi cumpleaños.
Мои дурацкие отцы- геи забыли, что сегодня мой день рождения,
Nehru nunca olvidó que debía éste al pueblo de la India,
он никогда не забывал, что получил власть от народа Индии,
era quien conectaba la tele al router, olvidó que la tele nos vigilaba.
потому что, хотя он сам подключил телевизор к роутеру, он забыл, что телевизор следит за нами.
El gobierno chino no olvidó que el ataque del Japón Imperial al norte de China(Manchuria)
Китайское руководство не забывает, что имперская Япония в 1930- х годах вторглась в Северный Китай( Маньчжурию)
Результатов: 51, Время: 0.0688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский