OLVIDARSE - перевод на Русском

забывать
olvidar
recordar
olvido
ignorar
descuidar
perderse
olvidarnos
desatender
помнить
recordar
presente
olvidar
saber
acordarte
acordarme
recordarnos
забвению
olvido
olvidar
забыть
olvidar
recordar
olvido
ignorar
descuidar
perderse
olvidarnos
desatender
забывают
olvidar
recordar
olvido
ignorar
descuidar
perderse
olvidarnos
desatender
забыл
olvidar
recordar
olvido
ignorar
descuidar
perderse
olvidarnos
desatender

Примеры использования Olvidarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las lecciones del genocidio de Rwanda no deben olvidarse nunca.
Уроки геноцида в Руанде не должны быть никогда забыты.
quien necesite olvidarse de Thor Gundersen.
нужно оставить Тора Гундерсена позади.
pero nada debe olvidarse.
однако ничто не должно быть забыто.
Pero,¿podrían olvidarse las antiguas heridas?
Но будут ли забыты старые раны?
Se puede estar absorto pero no olvidarse completamente que hay otra persona que vive en el mismo apartamento.
Можно погружаться в свои мысли, но нельзя же напрочь забывать, что еще один человек живет в той же самой квартире.
No obstante, en ningún momento debe olvidarse que los Estados Miembros son el motor y el soporte mismo de la Organización mundial.
Однако необходимо всегда помнить о том, что движущей силой и источником поддержки всемирной Организации являются государства- члены.
No debe olvidarse que son todos los Miembros, representados sólo en la Asamblea General, los que, según reza el Artículo 24 de la Carta.
Никогда не следует забывать, что именно все члены- представленные не только в Генеральной Ассамблее,- как сказано в статье 24 Устава.
No debe olvidarse que, si bien existe un único conjunto de artículos sobre la responsabilidad del Estado, también hay considerables diferencias entre estos.
Следует помнить о том, что, хотя и существует единый свод статей об ответственности государств, между государствами есть значительные различия.
Las prioridades en materia de desarme acordadas por la comunidad internacional en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme no deben olvidarse.
Приоритетные цели в области разоружения, которые были согласованы международным сообществом в Заключительном документе первой специальной сессии, не должны быть преданы забвению.
existencia de esos países, lo cual no debería olvidarse en el curso de las negociaciones.
об этом не следует забывать по мере продвижения вперед процесса переговоров.
Así pues, tampoco debe olvidarse el número elevado de graves catástrofes naturales que se produjeron durante el año transcurrido,
Следует также помнить, что в истекшем году произошло большое число стихийных бедствий,
¿Cómo podría olvidarse el secuestro secreto de personas en cualquier parte del mundo
Разве можно забыть тайные похищения людей в разных частях мира
Kitty llegó a comprender que a Vareñka le bastaba olvidarse de sí misma y amar a los demás para sentirse serena, buena y feliz.
На Вареньке она поняла, что стоило только забыть себя и любить других, и будешь спокойна, счастлива прекрасна.
En el informe se documenta cómo suele olvidarse a los adolescentes en las actividades realizadas en situaciones de conflictos armados y movimientos de población.
В докладе приводятся сведения, подтверждающие, что в рамках деятельности, осуществляемой в условиях вооруженных конфликтов и в процессе движения населения, о подростках, как правило, забывают.
El Dr. Montgomery debió olvidarse de cerrar bien la jaula,
Доктор Монтгомери, должно быть, забыл тщательно запереть клетку,
Ya puede olvidarse del apoyo de este último país en su campaña para obtener un puesto permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Она может забыть о поддержке со стороны США своей кампании по получению постоянного места в Совете Безопасности ООН.
Un padre puede olvidarse de que un día su hijo seguirá su ejemplo no su consejo.
Отец может забыть, что однажды его сын последует его примеру, а не совету.
pudo olvidarse de todo eso?
что он перебрал и забыл об этом?
pero hay que olvidarse de Evan Marks.
но вы должны забыть об Эване Марксе.
¡Si pudiera olvidarse de que el Sr. Thornton es un patrón y apelara a su corazón!
Если б он хотя бы на мгновенье забыл, что мистер Торнтон- хозяин!
Результатов: 339, Время: 0.0509

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский