OTRO ASUNTO QUE - перевод на Русском

другие вопросы которые
другой вопрос который
еще одним вопросом который

Примеры использования Otro asunto que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cualquier otro asunto que se remita al OSE durante la CP 20 o la CP/RP 10 o que se plantee durante el período de sesiones se examinará
В рамках этого пункта повестки дня будут рассмотрены любые другие вопросы, которые КС 20 или КС/ СС 10 передали на рассмотрение ВОО,
Otro asunto que debería seguir siendo analizado es el de la fuerza probatoria reconocida al documento electrónico en cuanto tal
Еще один вопрос, который требует дополнительного изучения,- это доказательный вес электронного документа и выяснение, имеет ли электронное
El principio de igualdad de trato también abarca cualquier otro asunto que, de conformidad con la legislación
Принцип равного обращения также охватывает любой другой вопрос, который в соответствии с национальным законодательством
La cuestión de la delegación de autoridad de la Sede al componente sobre el terreno es otro asunto que, aunque se encuentra entre las prerrogativas del Secretario General,
Вопрос о делегировании полномочий из Центральных учреждений на места- это другой вопрос, который, хотя он и является прерогативой Генерального секретаря, представляет большой интерес
Otro asunto que podría examinarse en el contexto del seguimiento de la resolución 48/162 de la Asamblea General es la relación entre el Consejo Económico
Другой вопрос, который можно было бы рассмотреть в контексте претворения в жизнь положений резолюции 48/ 162,- это взаимосвязь между Экономическим и Социальным Советом
Otro asunto que para la República Dominicana reviste una importancia particular es la cuestión del tráfico ilícito de armas pequeñas
Еще одним вопросом, которому Доминиканская Республика придает особое значение, является проблема незаконной торговли стрелковым оружием
tribus reconocidas o sobre cualquier otro asunto que los miembros del Comité tengan a bien inquirir;
зарегистрированных племен или же информацию по любому другому вопросу, которую могут запросить члены Комитета;
para que el Gobierno del Iraq resuelva cualquier otro asunto que hasta ahora ha impedido la entrega oportuna de los documentos de autenticación necesarios.
для разрешения правительством Ирака любых других вопросов, которые до настоящего времени препятствовали своевременному выпуску необходимых удостоверяющих документов.
Otras cuestiones" señala a la atención cualquier otro asunto que sea pertinente para que los usuarios comprendan la auditoría,
Lt;< Прочие вопросы>> применяется для обращения внимания пользователей на любые другие вопросы, которые имеют значение для понимания пользователями результатов ревизии,
Otras cuestiones" apunta a señalar a la atención cualquier otro asunto que sea pertinente para que los usuarios comprendan la auditoría,
Lt;< Прочие вопросы>> применяется для обращения внимания пользователей на любые другие вопросы, которые имеют значение для понимания пользователями результатов ревизии,
Ley Constitucional Danesa y la unidad del Reino, y cualquier otro asunto que las autoridades del gobierno autónomo y el Gobierno deseen resolver de manera conjunta.
принципом сохранения единства Королевства, а также любые другие вопросы, которые пожелают совместно рассмотреть органы самоуправления и правительство.
Otro asunto que surgirá al tratar de determinar las responsabilidades básicas en función de criterios geográficos(mundial,
Еще один вопрос, который возникнет в рамках работы по определению основных функций на основе географических критериев( глобальных,
La tenencia y el uso de la tierra es otro asunto que necesita solución,
Землевладение и землепользование являются еще одним вопросом, который требует решения,
el desarrollo de tecnologías para proteger a los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas y cualquier otro asunto que pudiera ser de interés para el Grupo de Expertos.
гражданских лиц от неизбирательного воздействия мин, а также относительно любого другого вопроса, который могла бы рассмотреть Группа экспертов.
En la Sede y otros asuntos que surgirán durante la ejecución.
В Центральных учреждениях, и другие вопросы, которые могут возникнуть в ходе его осуществления.
Las Partes tal vez deseen examinar cualesquiera otros asuntos que se planteen y deseen considerar.
Стороны, возможно, пожелают обсудить такие другие вопросы, которые намечены и согласованы для рассмотрения.
Examinó asimismo otros asuntos que tendrán repercusiones actuariales
Кроме того, оно рассмотрело другие вопросы, которые будут иметь актуарные последствия
Decide seguir considerando durante la continuación del quincuagésimo quinto período de sesiones otros asuntos que han de examinarse en el 61° período de sesiones de la Comisión de Cuotas;
Постановляет продолжить анализ других вопросов, которые будут рассмотрены на шестьдесят первой сессии Комитета по взносам, в ходе возобновленной пятьдесят пятой сессии;
Por lo tanto, se podrían considerar otros asuntos que son importantes para los países en términos de su legislación interna.
Следовательно, необходимо изучить другие вопросы, которые имеют важное значение для стран с точки зрения их внутригосударственного права.
En el mejor de los casos, esa disponibilidad imprevista de espacio puede ser utilizada por las Salas para ocuparse de mociones y otros asuntos que requieren relativamente poco tiempo.
В лучшем случае такие непредвиденные возможности в отношении залов заседаний могут использоваться камерами для рассмотрения ходатайств и других вопросов, которые требуют относительно немного судебного времени.
Результатов: 45, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский