PADECIENDO - перевод на Русском

страдать от
sufrir
padecer
afectados por
сталкиваются
hacer frente
encontrar
lidiar
tropezando
enfrentando
sufriendo
afrontando
experimentando
teniendo
padeciendo
испытывать
experimentar
tener
sentir
ensayar
probar
sufriendo
padeciendo
tropezando
tentar
enfrentando
подвергаются
son objeto
sufren
corren
están expuestos
víctimas
son sometidos
están sometidos
padecen
sujetos
experimentan
переживают
atraviesan
sufren
están experimentando
viven
están
preocupa
sobreviven
han experimentado
padecen
están pasando
страдают от
sufrir
padecer
afectados por
сталкиваться
hacer frente
encontrar
lidiar
tropezando
enfrentando
sufriendo
afrontando
experimentando
teniendo
padeciendo
страдает от
sufrir
padecer
afectados por
сталкивается
hacer frente
encontrar
lidiar
tropezando
enfrentando
sufriendo
afrontando
experimentando
teniendo
padeciendo
испытывает
experimentar
tener
sentir
ensayar
probar
sufriendo
padeciendo
tropezando
tentar
enfrentando
испытывают
experimentar
tener
sentir
ensayar
probar
sufriendo
padeciendo
tropezando
tentar
enfrentando

Примеры использования Padeciendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
mejorado en algunas áreas, un sinnúmero de civiles continuaban padeciendo los efectos del conflicto.
огромное число мирных жителей продолжают испытывать на себе последствия конфликтов.
Lamentablemente, más de la mitad de la población mundial sigue padeciendo pobreza, hambre
К сожалению, более половины населения планеты по-прежнему страдает от нищеты, голода
Por otra parte, la AMIS sigue padeciendo graves obstáculos en el desempeño de sus funciones.
Кроме того, МАСС продолжает сталкиваться с серьезными препятствиями при осуществлении своих функций.
Han transcurrido cuatro años desde entonces, pero todavía muchas personas en el mundo siguen padeciendo pobreza, enfermedades,
С тех пор прошло четыре года; но много людей на нашей планете по-прежнему живут в нищете, страдают от болезней, являются перемещенными лицами
Varias organizaciones no gubernamentales que se financian de manera independiente siguen padeciendo escasez de fondos debido a que algunos donantes se han replanteado su política en este ámbito.
В связи с пересмотром некоторыми донорами своей политики ряд независимо финансируемых НПО продолжают испытывать нехватку средств.
Un alto porcentaje de la población mundial de ciertas regiones sigue padeciendo pobreza, hambre,
Значительная часть населения мира в некоторых регионах все еще страдает от нищеты, голода,
Sigue padeciendo a causa de la inseguridad y los disturbios provocados por este conflicto,
Он по-прежнему сталкивается с создаваемыми конфликтом опасностями
Los aniversarios del accidente de Chernobyl ofrecen una oportunidad para recordar al mundo los problemas que sigue padeciendo la región afectada
Годовщина чернобыльской аварии предоставляет хорошую возможность для того, чтобы напомнить всему миру о тех проблемах, с которыми продолжают сталкиваться страны пострадавшего региона,
A raíz de ello, la mayoría de la población continúa padeciendo inseguridad alimentaria
Как результат, большинство населения по-прежнему страдает от отсутствия продовольственной безопасности
Además, mi país sigue padeciendo repetidos ataques fronterizos a manos de grupos terroristas armados que tienen su base en un país vecino, Tanzanía.
Кроме того, моя страна по-прежнему сталкивается с неоднократными пограничными вылазками вооруженных террористических групп, базирующихся в соседней Танзании.
El Comité reconoce que Guatemala sigue padeciendo las consecuencias de un conflicto armado que ha durado más de 30 años.
Комитет отмечает, что Гватемала по-прежнему испытывает на себе последствия вооруженного конфликта, продолжавшегося более 30 лет.
una de cada diez personas sigue padeciendo hambre.
каждый десятый человек сегодня все еще страдает от голода.
Pese a ello, los pueblos indígenas siguen padeciendo pobreza extrema y discriminación en muchas partes del mundo.
Тем не менее во многих уголках планеты коренные народы по-прежнему испытывают крайнюю степень бедности и дискриминации.
mi país sigue padeciendo las consecuencias devastadoras de la sequía.
моя страна по-прежнему испытывает на себе опустошающие последствия засухи.
tanto en las ciudades como en el campo, sigue padeciendo problemas de vivienda.
сельское население Бенина попрежнему сталкивается с проблемой нехватки жилья.
Las minorías indígenas siguen padeciendo todo tipo de discriminaciones en gran escala por parte de la población.
Малочисленные коренные народы продолжают подвергаться всевозможным видам дискриминации со стороны населения, которая осуществляется в большом масштабе.
el Consenso de Monterrey sigue padeciendo un serio déficit de aplicación.
Монтеррейский консенсус по-прежнему страдает от серьезного отставания в его осуществлении.
la inseguridad alimentaria todavía continúa planteando un enorme desafío(más de 800 millones de personas siguen padeciendo inseguridad alimentaria).
серьезной проблемой является отсутствие продовольственной безопасности( более 800 миллионов человек попрежнему испытывают нехватку продовольствия).
La Misión sigue padeciendo restricciones operacionales en el Sudán Septentrional y en las tres zonas.
В Северном Судане и в трех переходных районах МООНВС попрежнему сталкивается с ограничениями в своей оперативной деятельности.
los tribunales seguían padeciendo una grave escasez de recursos.
Министерство юстиции по-прежнему испытывает серьезную нехватку ресурсов.
Результатов: 292, Время: 0.1268

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский