PARA AVERIGUAR LO QUE - перевод на Русском

чтобы узнать что
чтобы понять что
чтобы выяснить что
выяснить что

Примеры использования Para averiguar lo que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También ha enviado a Bash para averiguar lo que realmente le pasó al mozo de cuadra herido.
Он также отправил Баша выяснить, что произошло на самом деле с раненым конюхом.
A" es la última oportunidad que tengo para averiguar lo que pasó realmente con mi madre.
A"- единственный шанс, который у меня есть, чтобы узнать, что действительно произошло с моей мамой.
necesitamos poder establecer la escena del crimen en la casa para averiguar lo que ha ocurrido.
мы могли делать свою работу. нам надо осмотреть место преступления в доме, чтобы выяснить, что произошло.
hablamos de lo que significaba para nosotros y la analizábamos, para averiguar lo que la convertía en especial.
затем обсуждали впечатления, анализировали ее, чтобы понять, что делает ее цельной.
No, vine aquí para averiguar lo que Miles conoce acerca de Chan.-¿Y?
Нет, я пришла сюда выяснить, что Майлз знает о Чане?
Muy bien, tenemos 17 minutos para averiguar lo que sucede antes que todo el mundo lo vea.
Хорошо. У нас есть 17 минут, чтобы выяснить что там происходит, до того как это увидит весь мир.
necesitaba tiempo para averiguar lo que iba a hacer con Sam,
мне нужно время разобраться что я буду делать с Сэмом
El copiloto fue a la parte trasera para averiguar lo que estaba pasando
Так вот второй пилот пошел в салон проверить что там случилось,
Para investigar esto, para averiguar lo que queremos, pensemos en el filósofo John Rawls.
Чтобы рассмотреть этот вопрос, разобраться с тем, чего мы хотим, мы вспомнили о философе Джоне Ролзе.
O bien la ha mandado aquí el principal sospechoso de mi caso de asesinato para averiguar lo que sé, o es mi nueva mejor amiga.
Ее или прислал сюда главный подозреваемый по моему делу, чтобы узнать, что мне известно, либо она мой новый лучший друг.
Para averiguar lo que le pasó, necesito saber qué clase de persona era.
Для того, чтобы выяснить, что с ней произошло, я должен узнать, что за человек она была.
puede que para averiguar lo que sabe.
хочет выяснить, что он знает.
Está tan lejos de tener una relación abierta que su marido contrató a un investigador privado para averiguar lo que tramaba.
Ваши отношения настолько несвободные, что ваш муж нанял частного сыщика, чтобы проследить, что вы собираетесь делать.
Scott dice de su padre ya llamado tres veces para averiguar lo que está haciendo.
Скотт сказал, твой отец звонил трижды, хотел узнать, что ты делаешь.
Y ambos sabemos que ésta podría ser la única oportunidad que Ud. tendrá para averiguar lo que es.
И мы оба знаем, что это, вероятно, единственнная возможность, которая когда-либо вам представится чтобы узнать его секрет.
Escribiría un menú diferente en el lado en un marcador de pizarra para averiguar lo que la gente quería.
Он писал разное меню маркером на доске, чтобы определить, чего хотят люди.
saber mucho de lo que ellos quieren, para averiguar lo que hacen.
ему нужно хорошо знать, чего оно хочет, чтобы понять, что ему делать.
El problema es, nunca vamos a llegar Blinken en un escáner cerebral para averiguar lo que está relacionado con denuncia de irregularidades en su mente.
Сложность в том, что мы никогда не засунем Блинкена в сканер мозга и не узнаем, что в его подсознании связано с разоблачением.
Así que buscamos en la literatura especializada para averiguar lo que debíamos hacerla meta".">
Мы обратились к научной литературе, чтобы понять, что нужно сделать.
necesita privacidad y espacio para averiguar lo que va a hacer luego,
ей необходимо уединение и пространство, чтобы понять, что делать дальше,
Результатов: 56, Время: 0.0837

Para averiguar lo que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский