PARA AYUDAR A REDUCIR - перевод на Русском

чтобы помочь сократить
para ayudar a reducir
для содействия сокращению
para ayudar a reducir
para contribuir a reducir
чтобы способствовать снижению
чтобы помочь уменьшить
для содействия уменьшению

Примеры использования Para ayudar a reducir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para ayudar a reducir la inestabilidad de los precios de los alimentos, los países podrían intercambiar información sobre las existencias
Страны могли бы способствовать снижению волатильности цен на продовольствие посредством предоставления информации об имеющихся запасах
En esa financiación se incluye una inversión de 18,8 millones de dólares notificada en septiembre de 2008 para ayudar a reducir las listas de espera
К ним относится финансирование в объеме 18, 8 млн. долл., заявленное в сентябре 2008 года на содействие сокращению сроков ожидания
para lo cual envió voluntarios del sector de la salud para ayudar a reducir la mortalidad infantil.
направив туда добровольцев из числа работников здравоохранения для оказания помощи в снижении детской смертности.
objetivos que me parecieron razonables y viables para ayudar a reducir los conflictos y consolidar una paz firme y duradera.
являются реалистичными и достижимыми в целях содействия ограничению конфликтов и созданию прочного и стабильного мира.
quince sesiones de audiencias extrajo conclusiones operacionales para ayudar a reducir o eliminar por completo el fenómeno de la violencia en los deportes.
на 15 слушаниях старался сделать оперативные выводы, с тем чтобы содействовать ограничению или полной ликвидации такого явления, как насилие в спорте.
destacó las actividades de IPEN incluidos casos específicos de participación de organizaciones de más de 40 países para ayudar a reducir y eliminar los contaminantes orgánicos persistentes.
подробно рассказал об осуществляемой ИПЕН деятельности, включая конкретные примеры участия организаций в реализации более чем в 40 странах мер, направленных на содействие сокращению и ликвидации СОЗ.
otros territorios del Caribe administrados por el Reino Unido colaboraron en una estrategia para ayudar a reducir los efectos debilitantes del cambio climático.
находящиеся под управлением Соединенного Королевства, сотрудничали в разработке стратегии, направленной на оказание содействия сокращению последствий изменения климата, оказывающих разрушительное воздействие.
aumento del uso de las energías renovables en los países asociados para ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero
расширение использования возобновляемых источников энергии в странах- партнерах, с тем чтобы помочь сократить выбросы парниковых газов
indicadores que puedan servir para ayudar a reducir la marginación de grupos, como los migrantes.
которые можно было бы использовать для того, чтобы помочь уменьшить степень ущемления прав таких групп, как мигранты.
especialmente para ayudar a reducir los efectos sobre los niños de los profundos cambios sociales
особенно в оказании помощи по уменьшению воздействия на детей глубоких социально-экономических изменений,
en los tribunales de distrito para ayudar a reducir la acumulación de causas atrasadas
в окружных судах, с тем чтобы содействовать уменьшению числа накопившихся дел
nueva medida para ayudar a reducir el nivel de representación insuficiente de algunos Estados Miembros
новую меру, способствующую снижению уровня недопредставленности государств- членов
una asignación presupuestaria para sufragar el costo del uso frecuente de videoconferencias para ayudar a reducir los gastos de viaje;
также бюджетные ассигнования для покрытия расходов на частое использование видеоконференций, чтобы способствовать уменьшению числа поездок;
necesitan acuerdos internaciones similares a los de la Unión Europea para ayudar a reducir el peso de la deuda,
нуждаются в международных соглашениях, похожих на соглашения в Евросоюзе, которые помогают уменьшить тяжесть долгов,
dichos créditos se aplicaran automáticamente a esos atrasos para ayudar a reducir las sumas debidas a los Estados Miembros por concepto de los gastos de contingentes y equipo.
автоматически засчитывались в счет этой задолженности, с тем чтобы помочь сократить суммы, подлежащие выплате государствам- членам в счет возмещения их расходов, связанных с предоставлением войск и техники.
a promover la transferencia de tecnología para ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero en los principales sectores de la economía,
стимулировать передачу технологий, для того чтобы помочь сократить выбросы парниковых газов в основных экономических секторах,
tres medidas concretas deberían centrarse los gobiernos para ayudar a reducir la incertidumbre y salvar la brecha?
трем конкретным мерам должны уделить внимание правительства, с тем чтобы содействовать устранению неопределенности и преодолению этого разрыва?
Entre sus logros alcanzados hasta la fecha figuran la duplicación del rendimiento medio de los cultivos esenciales para ayudar a reducir el hambre; aumentos excepcionales en la matriculación en escuelas primarias, en particular la matriculación de niñas;
К числу достигнутых на данный момент успехов относится удвоение средних объемов собираемых урожаев основных культур в целях содействия сокращению масштабов голода; резкое увеличение показателей посещаемости начальной школы,
a ayudar a las familias jóvenes; campañas de información contra los matrimonios precoces, el matrimonio entre consanguíneos y los intervalos breves entre los nacimientos, y el establecimiento de centros de salud reproductiva y">centros de exámenes en las regiones para ayudar a reducir la morbilidad y la mortalidad maternas.
центров обследования в регионах в целях содействия сокращению материнской заболеваемости и смертности.
Empoderamiento de las familias para ayudar a reducir la pobreza y el hambre.
Расширение прав и возможностей семей в целях сокращения масштабов нищеты и голода.
Результатов: 1627, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский