PARA CENTRARSE EN - перевод на Русском

сосредоточиться на
centrarse en
concentrarse en
centrarnos en
concentrarme en
concentrarnos en
centrarme en
centrar en
concentrar en
concentrarte en
enfocarnos en
сосредоточивать внимание на
centrarse en
concentrarse en
centrando su atención en
se centre en
centrándonos en
dedicando especial atención a
сосредоточить усилия на
concentrarse en
centrarse en
centrar sus esfuerzos en
concentrar los esfuerzos en
centrar la atención en
concentrarnos en
dedicarse a
a concentrar la atención
для сосредоточения усилий на
para centrarse en
на
en
a
de
para
por
для сосредоточения внимания на
se centren en
para centrar la atención en
para concentrar la atención en
para centrarse en
для концентрации усилий на

Примеры использования Para centrarse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
su fracaso para centrarse en el apalancamiento y el sistema de la banca en la sombra.
за свою неспособность сосредоточиться на рычагах управления и теневой банковской системе.
que darán a los participantes una oportunidad única para centrarse en cuestiones de actualidad que afectan a sus regiones.
которые предоставят участникам уникальную возможность сосредоточиться на рассмотрении современных проблем, затрагивающих их регионы.
Se expresó la opinión de que el éxito de la labor de la Subcomisión podía atribuirse a su capacidad para centrarse en problemas prácticos
Было высказано мнение, что успехи в работе Подкомитета можно объяснить его способностью сосредоточивать внимание на практических проблемах
Se expresó la opinión de que el éxito de la labor de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos podía atribuirse a su capacidad para centrarse en problemas prácticos
Было высказано мнение, что успехи в работе Юридического подкомитета можно объяснить его способностью сосредоточивать внимание на практических проблемах
esa celebración constituye una oportunidad para centrarse en hacer efectiva la visión de la Declaración de lograr una mejora del bienestar de los seres humanos.
о праве на развитие; это дает возможность сосредоточить усилия на реализации подхода, закрепленного в Декларации, в отношении улучшения благосостояния человека.
Por consiguiente, consideramos que reuniones semejantes sirven para centrarse en ese compromiso haciéndolo más concreto,
Поэтому мы считаем, что форумы, подобные нынешнему, служат средством для сосредоточения усилий на основе такой приверженности, с тем чтобы они были более конкретными,
por lo que constituye una oportunidad singular para centrarse en cuestiones importantes de política
который обеспечивает уникальную возможность для сосредоточения внимания на вопросах политики
Esos cambios tuvieron por objeto abandonar el objetivo tradicional de prestar meramente un servicio para centrarse en las ventajas sanitarias y socioeconómicas de los programas de abastecimiento de agua
Эти изменения направлены на обеспечение отхода от традиционной практики простого оказания услуг к сосредоточению внимания на санитарно-гигиенических и социально-экономических преимуществах осуществления программ в области водоснабжения
El principal resultado de la reunión fue un acuerdo para centrarse en esferas en las que las Naciones Unidas podrían realizar una aportación especial,
Главным итогом совещания стала договоренность о том, чтобы сосредоточить внимание на тех областях, в которых Организация Объединенных Наций могла бы внести свой особый вклад,
Es de esperar que prosiga el debate, sobre la base de los cinco años de negociaciones, para centrarse en los temas específicos que requieren atención,
Следует надеяться, что на основе пяти лет предшествующих переговоров будут проведены дальнейшие дискуссии, с тем чтобы сосредоточиться на конкретных вопросах, требующих внимания,
Las estrategias comunes para centrarse en las poblaciones y las cuestiones prioritarias siguen siendo una excepción,
По-прежнему отсутствуют общие стратегии, направленные на широкий охват целевых групп населения
cooperación técnica para centrarse en el concepto del fomento de la capacidad humana
техническое сотрудничество: вместо этого внимание сосредоточивается на концепции наращивания потенциала в области людских ресурсов
Se debe hacer más para centrarse en las cuestiones cruciales,
Предстоит многое сделать, чтобы сконцентрировать внимание на таких важнейших вопросах,
Otra ventaja que aporta la Oficina Regional es una mayor capacidad para centrarse en cuestiones estratégicas,
В число других преимуществ этого регионального центра входят создание условий для концентрации на стратегических вопросах,
La Conferencia de Examen será una oportunidad importante para centrarse en los objetivos humanitarios de la Convención, cumpliendo las obligaciones y centrándose en las realidades sobre el terreno, en particular la asistencia a las víctimas.
Конференция по рассмотрению действия Конвенции обеспечит важную возможность для того, чтобы сосредоточить внимание на достижении гуманитарных целей Конвенции посредством выполнения взятых в ее рамках обязательств и учета реальной обстановки на местах, включая оказание помощи пострадавшим.
También es preciso dejar de debatir las cuestiones relacionadas con la seguridad para centrarse en el establecimiento de corrientes comerciales sólidas en toda la región,
Кроме того, акцент в дискуссиях следует сместить с вопросов безопасности на вопросы обеспечения надежных торговых потоков в регионе и создания двусторонних
aplazando el debate sobre algunos temas para centrarse en los más urgentes.
откладывая обсуждения по определенным темам, с тем чтобы сосредоточивать внимание на более актуальных темах.
elaborar un plan de acción para aumentar la asistencia a la escuela de los niños con necesidades especiales y para centrarse en la prestación de servicios de atención diurna a estos niños a fin de impedir su institucionalización;
разработать план действий, с тем чтобы увеличить показатели посещения школ детьми с особыми потребностями и сосредоточить внимание на организации дневного ухода за такими детьми, с тем чтобы избегать их институционализации;
parte de una estrategia de Disney para centrarse en los tres"marcas núcleos":
в новое подразделение« ABC Studios», с целью сосредоточиться на продвижении трех брендов:
en particular, para centrarse en las prioridades fundamentales de la labor futura.
в частности ориентированных на определение важнейших приоритетов будущей работы.
Результатов: 82, Время: 0.0993

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский