быть сосредоточено насосредоточиться набыть направлены насосредоточить внимание набыть ориентирована наконцентрироваться набыть нацелена набыть сконцентрированы насосредоточить усилия на
dirigidos a
обратиться кнаправить внаставить нанаправляются на имя
destinados a
быть направлены навыделять набыть использована вбыть потрачены наиспользоваться для
encaminados a
adaptados a
быть адаптированы кадаптироваться кприспособиться кприспособить кадаптации кприспосабливать кадаптировать с учетомадаптированных коприведения
favorables a
в интересахв пользувыступает заблагоприятной дляориентированный нав поддержкусклоняется к
быть сосредоточено насосредоточиться набыть направлены насосредоточить внимание набыть ориентирована наконцентрироваться набыть нацелена набыть сконцентрированы насосредоточить усилия на
dirigidas a
обратиться кнаправить внаставить нанаправляются на имя
быть сосредоточено насосредоточиться набыть направлены насосредоточить внимание набыть ориентирована наконцентрироваться набыть нацелена набыть сконцентрированы насосредоточить усилия на
быть сосредоточено насосредоточиться набыть направлены насосредоточить внимание набыть ориентирована наконцентрироваться набыть нацелена набыть сконцентрированы насосредоточить усилия на
encaminadas a
dirigida a
обратиться кнаправить внаставить нанаправляются на имя
Примеры использования
Ориентированных на
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ПРООН поддерживают развитие системы центров здравоохранения, ориентированных на молодежь.
el PNUD han estado promoviendo la creación de centros de salud orientados a los jóvenes.
обмене уроками в применении методов управления, ориентированных на конкретные результаты.
compartir lo aprendido en relación con las prácticas de gestión centradas en los resultados.
утверждения 10 всеобъемлющих рамок торговой политики, ориентированных на цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия;
validar los 10 marcos de política comercial amplios y orientados a los Objetivos de Desarrollo del Milenio;
жителей островов Торресова пролива в качестве дополнения к деятельности новых, ориентированных на потребности рынка служб занятости.
capacitación para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres, como complemento de las nuevas disposiciones sobre servicios de empleo basados en el mercado.
торговли людьми, ориентированных на работников- мигрантов
lucha contra la violencia y la trata dirigidas a las trabajadoras migrantes
инструмент реализации развития и построения ориентированных на человека обществ.
catalizador del desarrollo y en sociedades centradas en las personas.
КЛДЖ предложил Кипру учитывать гендерную проблематику во всех ориентированных на эти группы государственных стратегиях.
El CEDAW alentó a Chipre a que incorporara una perspectiva de género en todas las políticas gubernamentales dirigidas a esos grupos.
Презентация инициатив ЮНИДО в области тех- нического сотрудничества, ориентированных на НРС.
Presentación de las iniciativas de cooperación técnica de la ONUDI centradas en los países menos adelantados.
оперативной деятельности, ориентированных на конкретные результаты.
con capacidad en materia de gestión y operaciones basadas en los resultados.
Переключение на предоставление административных услуг, ориентированных на пользователя, противоречит традициям государственной администрации, которая обычно ориентируется на себя.
La transición hacia la prestación de servicios administrativos orientada a los usuarios es contraria a la tradición de la administración pública de centrarse en sí misma.
Мы хотели бы подчеркнуть, что женские организации были в значительной степени отстранены от обсуждения Целей, ориентированных на действия правительств.
Deseamos poner de relieve que se excluyó a la mayoría de las organizaciones defensoras de los intereses de la mujer de las reuniones acerca de los Objetivos, centradas en la acción por parte de los gobiernos.
Консультативный комитет приветствует достигнутый миссией прогресс в отношении составления бюджета с использованием методов, ориентированных на конкретные результаты.
La Comisión Consultiva encomia a la misión por los progresos observados en la formulación de su presupuesto mediante técnicas basadas en los resultados.
Это свидетельствует о потенциальных возможностях использования этой категории рабочей силы в интересах борьбы с нищетой при осуществлении ориентированных на них адресных мер.
Ello da idea del potencial que representan como fuerza de trabajo para luchar contra la pobreza cuando se preparan actividades dirigidas a ellas con precisión.
Важно, чтобы эти механизмы способствовали достижению результатов, ориентированных на принятие конкретных мер,
Es importante que dichos mecanismos contribuyan a un resultado orientado a la adopción de medidas,
курсов базового профессионального обучения, ориентированных на доходообразующие виды деятельности.
una formación profesional básica orientada a las actividades generadoras de ingresos.
Один из таких анализов, ориентированных на социально маргинализированные общины рома,
Uno de esos análisis, centrado en las comunidades romaníes socialmente excluidas,
Несмотря на медленный прогресс по ряду вопросов, Объединенный военный комитет по прекращению огня попрежнему является полезным форумом для проведения открытых и ориентированных на достижение конкретных результатов обсуждений.
Pese a los lentos progresos en una serie de cuestiones, el Comité sigue proporcionando un foro útil para el debate abierto orientado a los resultados.
Кроме того, проведение конкретных и ориентированных на практические шаги исследований должно означать для государств- членов привнесение в процесс ценной информации.
Además, la investigación práctica y centrada en la acción debe introducir información valiosa en el proceso para los Estados Miembros.
Создание объединенных подотделений Организации Объединенных Наций помогло перейти от этапа гуманитарной деятельности к осуществлению мероприятий, в большей степени ориентированных на восстановление/ развитие.
Las suboficinas mixtas de las Naciones Unidas facilitaron la transición de una etapa de asistencia humanitaria a un programa más centrado en la recuperación y el desarrollo.
комплексного подхода на основе долгосрочных обязательств, ориентированных на действие.
sobre la base de un compromiso a largo plazo y orientado a la acción.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文