ORIENTADAS AL DESARROLLO - перевод на Русском

ориентированных на развитие
orientadas al desarrollo
centradas en el desarrollo
направленной на развитие
encaminado a desarrollar
para promover
destinada a desarrollar
dirigidas a promover
orientadas al desarrollo
ориентированной на развитие
orientado al desarrollo
centrada en el desarrollo
orientadas al crecimiento
ориентированную на развитие
orientadas al desarrollo
marco para el desarrollo

Примеры использования Orientadas al desarrollo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
otros servicios de asesoramiento para la elaboración y la puesta en marcha de iniciativas orientadas al desarrollo de los datos gubernamentales abiertos a nivel nacional
оказание прочих консультативных услуг в целях разработки и осуществления ориентированных на развитие инициатив в области открытого правительства на национальном
Es esencial contar con datos fiables para analizar el proceso de globalización en todas sus dimensiones, en particular su efecto en el desarrollo económico sostenible y, sobre esa base, formular políticas orientadas al desarrollo.
Надежные данные имеют существенное значение для анализа процесса глобализации во всех ее аспектах, включая ее воздействие на устойчивое экономическое развитие, и с учетом этого для формулирования политики, ориентированной на развитие.
crearemos oportunidades para hacer inversiones orientadas al desarrollo.
создания возможностей для осуществления инвестиций, ориентированных на развитие.
promover oportunidades de inversión orientadas al desarrollo en los países receptores para los destinatarios que quieran
поощрения создания возможностей для осуществления ориентированных на развитие инвестиций в странах- получателях бенефициарами,
El seguimiento de las recomendaciones del examen requería un enfoque global de la programación y las inversiones orientadas al desarrollo, a fin de aprovechar al máximo las posibilidades de sinergias entre los derechos humanos y el desarrollo..
Последующие меры в связи с формулированными в ходе обзора рекомендациями требуют применения целостного подхода к ориентированным на развитие программам и инвестициям, чтобы использовались все возможности для гармоничного сочетания прав человека и развития..
Denunciamos todas las medidas de protección que puedan limitar el acceso a los mercados para los productos provenientes de los países en desarrollo sin litoral y pedimos que se celebren negociaciones comerciales multilaterales constructivas y orientadas al desarrollo para dar un nuevo impulso al comercio internacional.
Осуждаем все протекционистские меры, которые могут ограничить доступ на рынки товаров из развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и призываем к конструктивным и ориентированным на развитие многосторонним торговым переговорам в целях оживления глобальной торговли.
los inversionistas extranjeros procuraron participar en las dinámicas exportaciones de productos manufacturados en vista del éxito de las políticas públicas orientadas al desarrollo de ciertos sectores, como el de la electrónica.
динамично развивающийся экспорт промышленной продукции после того, как в странах этого региона была успешно реализована государственная политика, направленная на развитие таких секторов, как электронная промышленность.
duraderas y orientadas al desarrollo para los problemas de la deuda externa
справедливых, ориентированных на развитие и долгосрочных решений по проблемам погашения
duraderas y orientadas al desarrollo para los problemas de la deuda externa
справедливых, ориентированных на развитие и долгосрочных решений по проблемам погашения
Parte de esos excedentes se había destinado a fondos soberanos, que sería de gran utilidad para refinanciar los bancos regionales de desarrollo, permitiéndoles así ampliar sus actividades crediticias orientadas al desarrollo en los PMA.
Часть таких активов размещается в государственных инвестиционных фондах( ГИФ), и их было бы особенно удобно использовать для рефинансирования региональных банков развития, давая тем самым им возможность расширить свою ориентированную на развитие ссудную деятельность на НРС.
facilitan la adopción de decisiones bien fundamentadas para promover políticas nacionales de comercio y servicios orientadas al desarrollo.
стратегические решения в отношении реализации политики, касающейся национальной торговли и услуг, ориентированных на развитие.
la maximización de los beneficios y la reducción de los costos de la liberalización del comercio internacional obligan a adoptar políticas coherentes y orientadas al desarrollo en todos los niveles;
для получения максимальных выгод от либерализации международной торговли и сведения к минимуму сопряженных с ней издержек требуются ориентированные на развитие и согласованные стратегии на всех уровнях;
Se deben hacer esfuerzos adicionales por aumentar la sensibilización de la comunidad internacional financiera y para el desarrollo acerca de la importancia de incluir intervenciones de fiscalización de drogas orientadas al desarrollo en sus programas amplios de desarrollo nacional en favor de los Estados Miembros.
Необходимо предпринять дополнительные усилия для повышения осведомленности международного сообщества в области финансирования и развития касательно важности включения ориентированных на развитие мер контроля над наркотиками в национальные программы общего развития для государств- членов.
Políticas orientadas al desarrollo para establecer una sociedad de la información inclusiva desde el punto de vista socioeconómico, que abarquen el acceso a las tecnologías, la infraestructura
Ориентированная на процесс развития политика в интересах построения учитывающего социально-экономические аспекты, открытого для всех информационного общества, включая стратегии обеспечения доступа,
teniendo en cuenta sus particularidades, con miras a encontrar soluciones eficaces, orientadas al desarrollo y duraderas.
учитывая их конкретные особенности, в целях нахождения эффективных, справедливых, ориентированных на развитие и долговременных решений.
Las intervenciones del Mecanismo Mundial estarán orientadas al desarrollo, y se dirigirán hacia la creación de capacidad antes que a la captación de fondos para proyectos individuales o intervenciones a pequeña escala.
Действия ГМ будут сориентированы на процесс развития и направлены на формирование потенциала, а не на мобилизацию средств на отдельные проекты или мелкомасштабные меры.
Ello permitirá que los países en desarrollo se concentren en las negociaciones en las esferas básicas orientadas al desarrollo, sin que se vean distraídos por su escasa capacidad y recursos para hacer frente a nuevos temas complejos.
Это позволит развивающимся странам сосредоточить внимание на основных областях переговоров, ориентированных на процесс развития, не отвлекая свои ограниченные возможности и ресурсы на рассмотрение новых и сложных вопросов.
La asistencia oficial para el desarrollo no ha alcanzado el nivel al que se habían comprometido los países desarrollados y hasta ahora no se han materializado las posibilidades que prometía un conjunto de negociaciones comerciales orientadas al desarrollo.
Официальная помощь в целях развития не выросла по своему объему до уровня, соответствующего обязательствам развитых стран, и надежды, возникшие в связи с возможным проведением серии торговых переговоров, нацеленных на содействие развитию, до сих пор не воплотились в жизнь.
en cuyo desarrollo se había hecho hincapié desde la introducción de las reformas económicas orientadas al desarrollo de una economía de mercado.
разработке которых уделялось повышенное внимание с начала осуществления экономических реформ, направленных на создание рыночной экономики.
para que las medidas de adaptación sean eficaces deben estar asociadas a políticas orientadas al desarrollo del sector agrícola.
комплекс мер адаптации был эффективным, он должен быть связан с политикой, нацеленной на развитие сельскохозяйственного сектора.
Результатов: 104, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский