PARA COMPLEMENTAR - перевод на Русском

для дополнения
para complementar
para completar
complemento de
para el suplemento núm.
para suplementar
del suplemento no
для пополнения
para la reposición
para reponer
para complementar
para completar
para la reconstitución
para enriquecer
para renovar
para reabastecer
para engrosar
para reconstituir
для подкрепления
para reforzar
para complementar
para apoyar
para respaldar
para fortalecer
para fundamentar
para corroborar
para sustentar
en apoyo de
para el refuerzo
чтобы пополнить
para complementar
para reponer
para llenar
para aumentar
с целью дополнить
con el fin de complementar
para completar
для поддержки
para apoyar
para prestar apoyo
en apoyo de
para respaldar
para ayudar
para financiar
para sustentar
para sostener
para promover
para reforzar
для дополнительного
para complementar
para su ulterior
para más
adicional
para una nueva
с тем чтобы дополнить
a fin de complementar
a fin de completar
для дополнительной
para más
para mayor
para complementar
чтобы усилить
para fortalecer
para aumentar
para reforzar
para mejorar
para incrementar
para intensificar
para amplificar
para potenciar
para complementar
para ampliar
чтобы подкрепить

Примеры использования Para complementar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Viabilidad de las medidas para complementar los compromisos cuantificados de limitación
Осуществимость мер по дополнению количественных обязательств по ограничению
El programa, creado para complementar diversos esfuerzos bilaterales, continuará hasta que
Программа, которая призвана дополнить различные существующие двусторонние договоренности,
Para complementar los planes de empleo, el Gobierno aplica programas encaminados a generar,
В целях дополнения мер по обеспечению занятости правительство реализует программы по созданию,
Para complementar este programa de formación se organizarán varias sesiones de formación sobre las mismas cuestiones,
Эта программа учебной подготовки будет подкреплена несколькими учебными занятиями по тем же вопросам,
establecerse mecanismos para complementar todos los programas de trabajo
создать соответствующие механизмы с целью дополнения всех рабочих программ
La labor del grupo se programó para complementar en vez de reproducir el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales.
Деятельность Группы экспертов призвана дополнить, а не продублировать доклад Группы правительственных экспертов.
Para complementar la información general acerca de las disposiciones legislativas sobre libertad de asociación de los trabajadores, agradecería que se le diera información con
В целях дополнения общей информации о законодательных положениях относительно свободы ассоциации трудящихся он был бы благодарен за получение информации,
Para complementar este esfuerzo se ha publicado un nuevo manual destinado a los colaboradores encargados de la ejecución.
В подкрепление этих усилий был издан новый справочник для партнеров- исполнителей.
Para complementar esto, el Gobierno también apoya la iniciativa del Foro de las Islas del Pacífico de estudiar el posible establecimiento de un mecanismo regional de derechos humanos.
В дополнение к этому правительство также поддерживает инициативу Форума тихоокеанских островов по изучению вопроса о создании и, возможно, создание регионального правозащитного механизма.
El DIP está adoptando diversas medidas para complementar los recursos de personal de plantilla y fomentar así el multilingüísmo en el sitio en la Web con la mira puesta en la paridad.
ДОИ предпринимает ряд мер по дополнению регулярных штатных ресурсов для дальнейшего обеспечения многоязычия на веб- сайте в целях достижения равенства языков.
Pueden adoptarse buenas medidas a corto plazo para complementar objetivos a largo plazo,
Разработанные надлежащим образом краткосрочные меры могут дополнять усилия по достижению долгосрочных целей,
Para complementar los reglamentos ambientales, se han negociado en diversos países desarrollados acuerdos voluntarios entre la industria y el gobierno.
С целью дополнения экологических норм в ряде развитых стран в результате переговоров были подписаны различные добровольные соглашения между предприятиями и правительством.
La Unión Europea(UE) suministró información para complementar su informe sobre la aplicación de la resolución 1373(2001) del Consejo de Seguridad5.
Европейский Союз предоставил дополнительную информацию к своему докладу об осуществлении резолюции 1373( 2001) Совета Безопасности5.
Para complementar la capacitación y apoyar la descentralización se difundieron recordatorios sobre los tipos de mecanismos de control interno que había que examinar.
В дополнение к учебной программе и для поддержки процесса децентрализации выпущены памятки по тем видам механизмов внутреннего контроля, которые необходимо рассмотреть.
En lugar de utilizar la ayuda para complementar la producción local
Вместо того, чтобы дополнять местное производство и коммерческий импорт,
Para complementar estas conferencias, se han preparado más de 300 archivos de materiales conexos con vínculos a documentos de referencia que se pueden consultar en línea.
В качестве дополнения к этим лекциям, в онлайновом режиме было подготовлено более 200 подборок относящихся к ним материалов со ссылками на справочные документы.
Para complementar y facilitar la labor que se está llevando a cabo en los procesos de planificación integrada,
Дополняющим и облегчающим нынешние усилия по комплексному планированию, стало бы разъяснение роли
Para complementar esta información, se hicieron estudios teóricos en ocho países más: Bolivia, Botswana, Bulgaria, Colombia,
В целях дополнения этой информации были проведены аналитические обзоры еще в восьми странах-- Болгарии,
Actividades para complementar la información existente con el fin de lograr la reunión de datos de vigilancia de todas las regiones.
Мероприятия по дополнению существующей информации в целях получения данных о мониторинге из всех регионов.
Para complementar la Convención de las Naciones Unidas de 1988 es necesario mejorar las medidas jurídicas relativas a la protección de los testigos.
В порядке дополнения к Конвенции Организации Объединенных Наций 1988 года необходимо разработать более совершенные правовые меры по обеспечению защиты свидетелей.
Результатов: 774, Время: 0.1279

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский