PARA CONFIGURAR - перевод на Русском

для настройки
para configurar
para ajustar
para personalizar
para la configuración
para adaptar
для формирования
para crear
para la formación
para formar
para establecer
para la creación
para la formulación
para el establecimiento
para forjar
para generar
para fomentar
чтобы настроить
para configurar
para volver
para ajustar
para afinar
para personalizar
чтобы сформировать
para formar
para crear
para establecer
para generar
para configurar
para conformar
para forjar
para constituir
для установки
para instalar
para la instalación
para colocar
para instalarlo
para establecer
para configurar
para montar
para una planta
para la torre
para la colocación
для определения
para determinar
para definir
para identificar
para medir
para la determinación
para establecer
para la definición
para fijar
para evaluar
para detectar
для конфигурации
чтобы указать
para indicar
para señalar
para especificar
para reflejar
para comunicar
para apuntar
para configurar

Примеры использования Para configurar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Ángulo de inicio Arrastre el puntito a lo largo del círculo o haga clic en cualquier posición del círculo para configurar el ángulo de inicio de un gráfico circular
Перетащите маленькую точку по кругу или щелкните любую позицию на круге для определения начального угла круговой
las descargas se han completado. Para configurar & kget; para auto desconexión haga.
все загрузки завершены. Для настройки автоотключения в& kget;.
Establezca esta opción para configurar el tamaño en pixels de las miniaturas de la vista en árbol en la barra lateral de digiKam.
Выберите эту опцию, чтобы указать размер( в пикселах) миниатюр на боковых панелях digiKam.
También se utiliza para configurar qué carpetas se van a usar.
Также этот диалог используется для настройки используемых папок.
Dos Directores de proyecto(P-3, 9 meses cada uno) para configurar un sistema de gestión del combustible
Две должности С3 для руководителей проектов( каждая на 9месячный период) в целях определения конфигурации системы снабжения топливом
Se han elaborado y aplicado medidas concretas para configurar la política económica del Estado en la etapa de transición.
Разработаны и осуществляются конкретные меры по формированию экономической политики государства в переходный период.
Para configurar las propiedades del archivo,
Для того, чтобы изменить свойства файла,
Use esta zona para configurar el modo en que$[officename] inserta vínculos en
Используйте эту область, чтобы установить способ вставки приложением$[ officename]
Solamente de esta forma se podrá promover una ética cívica mundial necesaria para configurar las normas que puedan llevar los beneficios de la mundialización a todos nosotros.
Лишь таким образом можно содействовать развитию глобальной нравственности, требуемой для разработки правил, благодаря которым мы все сможем воспользоваться преимуществами глобализации.
No obstante, la mayoría consideraba que no era un factor signifi-cativo para configurar sus programas.
Однако в большинстве своем они не считают, что Инициатива играет важную роль в определении их программ.
científicos necesarios para configurar actividades coordinadas y conjuntas con otros organismos estatales.
необходимых для выработки скоординированных и совместных мероприятий с другими государственными учреждениями.
redoblar los esfuerzos para configurar un proceso dinámico de cambio.
удвоить усилия в целях формирования динамичного процесса изменений.
milenio de humanismo y de que en él las Naciones Unidas desempeñen una función vital para configurar ese futuro.
в следующем тысячелетии Организация Объединенных Наций сыграет важную роль в формировании этого будущего.
Esos grupos también cuentan con la oportunidad de participar en el proceso político nacional, a saber, la Convención Nacional, para configurar el futuro del país.
Этим группам также предоставлена возможность участвовать в национальном политическом процессе- в Национальной конвенции- с целью формирования будущего своей страны.
Para configurar su módem, primero elija la marca en la lista de la izquierda
Для настройки модема сначала выберите производителя в списке слева,
El objetivo social debe ser lo bastante importante para configurar las normas constitucionales de una sociedad como niveles de progreso, cuya realización legitimará
Поставленная социальная цель должна быть достаточно весомой для формирования конституционных норм общества в качестве стандартов достижений прогресса,
& FTP;. Para configurar el servidor proxy en & konqueror;,
прокси- серверами. Для настройки прокси- сервера в& konqueror;,
Utilice el botón Preferencias para configurar el controlador de la impresora
Используйте кнопку Настройка, чтобы настроить драйвер принтера,
A este respecto, el Congreso podría brindar un entorno propicio para configurar la agenda de prevención del delito y justicia penal de
В этом отношении Конгресс мог бы создать благоприятную атмосферу для формирования повестки дня международного сообщества в сфере предупреждения преступности
Para configurar una nueva asociación de agente, pulse el botón Nuevo… Introduzca el nombe del servidor
Для настройки новой привязки агента нажмите кнопку Новый… Введите имя сервера
Результатов: 99, Время: 0.1249

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский