PARA DEFENDER - перевод на Русском

чтобы отстаивать
para defender
para promover
para reivindicar
para afirmar
para luchar
для защиты
para proteger
para la protección
para defender
para la defensa
para salvaguardar
para protegerlos
para defenderse
para preservar
para protegerse
для отстаивания
para hacer valer
para defender
para promover
para reclamar
para reivindicar
para proteger
para la defensa
para propugnar
чтобы поддержать
para apoyar
para mantener
para respaldar
para sostener
para prestar apoyo
para sustentar
para ayudar
para apuntalar
para promover
para defender
для пропаганды
para promover
para la promoción
para difundir
para propagar
para fomentar
para divulgar
para promocionar
para la difusión
para defender
para propugnar
для обороны
para la defensa
para defender
para defenderse
defensivas
defendible
чтобы удержать
para mantener
para retener
para disuadir
para conservar
para contener
para impedir que
para mantenerlo
evitar que
para defender
para quedar
для поддержания
para mantener
para el mantenimiento
para apoyar
para sostener
para preservar
para sustentar
para respaldar
en apoyo de
para apuntalar
para conservar
чтобы оправдать
para justificar
para satisfacer
para responder
para defender
para exonerar
para merecer

Примеры использования Para defender на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los escritores, los creadores, los artistas y otras personas que se dedican a la creación han constituido asociaciones para defender sus intereses.
Писатели, лица творческого труда, художники и скульпторы создают ассоциации для отстаивания своих интересов.
Encuentra en ellos una razón de más para defender el papel, la competencia
Она усматривает в этом еще одну причину для того, чтобы отстаивать роль, компетенцию
que se desplazarían juntos para defender una causa común.
которые совершают поездку вместе для отстаивания общего дела.
Estoy haciendo esto para defender el honor del carbón,
Я делаю это сейчас, чтобы поддержать честь угля,
más adelante constituir un grupo de presión para defender y explicar la Convención.
затем создать инициативную группу, чтобы отстаивать и разъяснять Конвенцию.
No obstante, en relación con este sector de la población hay una situación subyacente: la falta total de medios para defender sus derechos y tener acceso a la justicia.
Однако эти слои населения также сталкиваются с проблемой полного отсутствия возможностей для отстаивания своих прав и получения доступа к правосудию.
Debemos hacerlo no solamente como medio para defender todo lo que tenemos en estima.
Мы должны бороться с ним не только для того, чтобы защитить все, чем мы дорожим.
La Constitución y el Código de Procedimiento Penal establecen para las partes oportunidades iguales para defender su posición.
Конституцией Туркменистана и УПК для них установлены равные возможности для отстаивания своей позиции.
Sin duda, convendría participar de algún modo para defender el planteamiento de las cuestiones relacionadas con la migración desde el punto de vista de los derechos.
Несомненно, было бы целесообразным принять в нем участие в той или иной форме, с тем чтобы поддержать правозащитный подход к проблемам, связанным с миграцией.
Está prohibido utilizar Internet para defender la discriminación, enaltecer
В Королевстве запрещается пользоваться Интернетом для пропаганды дискриминации, восхваления
Estamos haciendo lo mejor posible para defender sus derechos en cualquier país del mundo donde se encuentren.
Мы делаем все возможное для того, чтобы защитить их права, в какой бы стране они не находились.
La Constitución y el Código de Procedimiento Penal establecen para éstas las mismas oportunidades para defender su posición.
Конституцией Туркменистана и УПК для них установлены равные возможности для отстаивания своей позиции.
Mantener y sostener una capacidad inicial para defender de ataques a los Estados Unidos,
Поддерживать и подкреплять изначальный потенциал для обороны Соединенных Штатов,
No tenemos suficientes hombres para defender el norte si las otras casas se alzan en nuestra contra.
У нас не хватит людей, чтобы удержать Север, если остальные дома восстанут против нас.
Se usaron gases lacrimógenos para proteger a los bomberos que acudieron a apagar el incendio y para defender el pabellón administrativo,
Был использован слезоточивый газ для защиты пожарников, тушивших огонь, а также для обороны административного блока,
Instrucciones sagradas religiosas para defender la natural Mundos Espirituales
Священные религиозные инструкции Для поддержания естественного Духовное
¡Estoy… tan… harta de que la gente use Vanilla Sky para defender todo!
Так… устала от того, что люди в разговоре ссылаются к" Ванильному небу", чтобы оправдать что угодно!
Varias familias presentaron una reclamación ante un tribunal israelí para defender sus 4.500 m2 de tierras
Несколько семей обратились с иском в израильский суд, чтобы отстоять свое право на 4500 м2 принадлежащей им земли
Afirma que Rusia necesita un gran ejército activo para defender al país de una guerra potencial con EEUU.
Они утверждают, что России нужна большая постоянная армия для того, чтобы защищать страну в любой потенциальной войне с Соединенными Штатами.
todos los Estados deben colaborar estrechamente para defender el estado de derecho
все государства должны тесно сотрудничать между собой, для того чтобы поддерживать верховенство права
Результатов: 756, Время: 0.0993

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский